Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Jhrem Aufenthalt zu Hampstead, und zwischen
dem 11ten und 19ten Jun. an mich geschrieben
hat. Sie versichern mich, daß Sie bey diesem
Verlangen keine andere Absicht haben, als zu se-
hen, ob Sie, nach der Nachricht, welche er gie-
bet, um Jhrer eignen Ehre willen genöthigt wer-
den, selbst die verdrieslichen Dinge zu berühren.

Was Sie befehlen, gnädige Fräulein, ist von
einer sehr bedenklichen Beschaffenheit: da es die
Geheimnisse vertrauter Freundschaft zu betreffen
scheinet. Allein weil ich weiß, daß Sie keine
Absicht hegen können, von der Sie die Bewe-
gungsgründe dazu nicht gestehen wollen; und
weil ich denke, daß die Mittheilung der verlang-
ten Stellen der Gemüthsart meines unglücklichen
Freundes, in so fern er ein aufrichtiger Mensch
ist, einige Ehre bringen mag; ob gleich seine
Handlungen an dem vortrefflichsten Frauenzim-
mer in der Welt ihm allen Anspruch auf den
Ruhm eines ehrlichen Mannes benommen ha-
ben: so gehorche ich Jhnen mit desto größerem
Vergnügen.

Hierauf fährt er mit seinen Auszügen
fort, und beschließet dieselben mit ei-
ner Vorstellung bey ihr zum Besten
seines Freundes, in den folgenden
Worten:

"Nun, gnädige Fräulein, habe ich Jhren
"Befehl erfüllet, und, wie ich hoffe, meinem
"Freunde bey Jhnen nicht einen übeln Dienst ge-

"than:



Jhrem Aufenthalt zu Hampſtead, und zwiſchen
dem 11ten und 19ten Jun. an mich geſchrieben
hat. Sie verſichern mich, daß Sie bey dieſem
Verlangen keine andere Abſicht haben, als zu ſe-
hen, ob Sie, nach der Nachricht, welche er gie-
bet, um Jhrer eignen Ehre willen genoͤthigt wer-
den, ſelbſt die verdrieslichen Dinge zu beruͤhren.

Was Sie befehlen, gnaͤdige Fraͤulein, iſt von
einer ſehr bedenklichen Beſchaffenheit: da es die
Geheimniſſe vertrauter Freundſchaft zu betreffen
ſcheinet. Allein weil ich weiß, daß Sie keine
Abſicht hegen koͤnnen, von der Sie die Bewe-
gungsgruͤnde dazu nicht geſtehen wollen; und
weil ich denke, daß die Mittheilung der verlang-
ten Stellen der Gemuͤthsart meines ungluͤcklichen
Freundes, in ſo fern er ein aufrichtiger Menſch
iſt, einige Ehre bringen mag; ob gleich ſeine
Handlungen an dem vortrefflichſten Frauenzim-
mer in der Welt ihm allen Anſpruch auf den
Ruhm eines ehrlichen Mannes benommen ha-
ben: ſo gehorche ich Jhnen mit deſto groͤßerem
Vergnuͤgen.

Hierauf faͤhrt er mit ſeinen Auszuͤgen
fort, und beſchließet dieſelben mit ei-
ner Vorſtellung bey ihr zum Beſten
ſeines Freundes, in den folgenden
Worten:

„Nun, gnaͤdige Fraͤulein, habe ich Jhren
„Befehl erfuͤllet, und, wie ich hoffe, meinem
„Freunde bey Jhnen nicht einen uͤbeln Dienſt ge-

„than:
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0684" n="678"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Jhrem Aufenthalt zu Hamp&#x017F;tead, und zwi&#x017F;chen<lb/>
dem 11ten und 19ten Jun. an mich ge&#x017F;chrieben<lb/>
hat. Sie ver&#x017F;ichern mich, daß Sie bey die&#x017F;em<lb/>
Verlangen keine andere Ab&#x017F;icht haben, als zu &#x017F;e-<lb/>
hen, ob Sie, nach der Nachricht, welche er gie-<lb/>
bet, um Jhrer eignen Ehre willen geno&#x0364;thigt wer-<lb/>
den, &#x017F;elb&#x017F;t die verdrieslichen Dinge zu beru&#x0364;hren.</p><lb/>
          <p>Was Sie befehlen, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, i&#x017F;t von<lb/>
einer &#x017F;ehr bedenklichen Be&#x017F;chaffenheit: da es die<lb/>
Geheimni&#x017F;&#x017F;e vertrauter Freund&#x017F;chaft zu betreffen<lb/>
&#x017F;cheinet. Allein weil ich weiß, daß Sie keine<lb/>
Ab&#x017F;icht hegen ko&#x0364;nnen, von der Sie die Bewe-<lb/>
gungsgru&#x0364;nde dazu nicht ge&#x017F;tehen wollen; und<lb/>
weil ich denke, daß die Mittheilung der verlang-<lb/>
ten Stellen der Gemu&#x0364;thsart meines unglu&#x0364;cklichen<lb/>
Freundes, in &#x017F;o fern er ein <hi rendition="#fr">aufrichtiger</hi> Men&#x017F;ch<lb/>
i&#x017F;t, einige Ehre bringen mag; ob gleich &#x017F;eine<lb/>
Handlungen an dem vortrefflich&#x017F;ten Frauenzim-<lb/>
mer in der Welt ihm allen An&#x017F;pruch auf den<lb/>
Ruhm eines <hi rendition="#fr">ehrlichen</hi> Mannes benommen ha-<lb/>
ben: &#x017F;o gehorche ich Jhnen mit de&#x017F;to gro&#x0364;ßerem<lb/>
Vergnu&#x0364;gen.</p><lb/>
          <list>
            <item> <hi rendition="#fr">Hierauf fa&#x0364;hrt er mit &#x017F;einen Auszu&#x0364;gen<lb/>
fort, und be&#x017F;chließet die&#x017F;elben mit ei-<lb/>
ner Vor&#x017F;tellung bey ihr zum Be&#x017F;ten<lb/>
&#x017F;eines Freundes, in den folgenden<lb/>
Worten:</hi> </item>
          </list><lb/>
          <p>&#x201E;Nun, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, habe ich Jhren<lb/>
&#x201E;Befehl erfu&#x0364;llet, und, wie ich hoffe, meinem<lb/>
&#x201E;Freunde bey Jhnen nicht einen u&#x0364;beln Dien&#x017F;t ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;than:</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[678/0684] Jhrem Aufenthalt zu Hampſtead, und zwiſchen dem 11ten und 19ten Jun. an mich geſchrieben hat. Sie verſichern mich, daß Sie bey dieſem Verlangen keine andere Abſicht haben, als zu ſe- hen, ob Sie, nach der Nachricht, welche er gie- bet, um Jhrer eignen Ehre willen genoͤthigt wer- den, ſelbſt die verdrieslichen Dinge zu beruͤhren. Was Sie befehlen, gnaͤdige Fraͤulein, iſt von einer ſehr bedenklichen Beſchaffenheit: da es die Geheimniſſe vertrauter Freundſchaft zu betreffen ſcheinet. Allein weil ich weiß, daß Sie keine Abſicht hegen koͤnnen, von der Sie die Bewe- gungsgruͤnde dazu nicht geſtehen wollen; und weil ich denke, daß die Mittheilung der verlang- ten Stellen der Gemuͤthsart meines ungluͤcklichen Freundes, in ſo fern er ein aufrichtiger Menſch iſt, einige Ehre bringen mag; ob gleich ſeine Handlungen an dem vortrefflichſten Frauenzim- mer in der Welt ihm allen Anſpruch auf den Ruhm eines ehrlichen Mannes benommen ha- ben: ſo gehorche ich Jhnen mit deſto groͤßerem Vergnuͤgen. Hierauf faͤhrt er mit ſeinen Auszuͤgen fort, und beſchließet dieſelben mit ei- ner Vorſtellung bey ihr zum Beſten ſeines Freundes, in den folgenden Worten: „Nun, gnaͤdige Fraͤulein, habe ich Jhren „Befehl erfuͤllet, und, wie ich hoffe, meinem „Freunde bey Jhnen nicht einen uͤbeln Dienſt ge- „than:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/684
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 678. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/684>, abgerufen am 03.07.2024.