Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



so wohl nach diesen Gründen, als nach der Aus-
sage eines Cavalliers, der eben von ihr gekom-
men ist, zu besorgen, daß ihre Gesundheit in ei-
nem so hinfälligen Zustande sey, daß sich ihre
Gedanken mit ganz andern Dingen, als einem
längern Aufenthalt in der Welt, beschäfftigen.

Den eingeschlossenen Brief hat sie für gut
befunden, unversiegelt an mich zu schicken, da-
mit ich ihn übersehen und hiernächst weiter an
Sie senden möchte. Das ist die Ursache, war-
um die Aufschrift an mich gerichtet, und das
Siegel von mir ist. Er ist sehr vollständig und
entscheidend. Jedoch da es ihr gefallen hatte,
mir, so bald als sie nur eine Feder halten konnte,
in einem Briefe vom 23ten dieses, die Gründe
weitläuftiger anzugeben, warum sie so wohl Jhr
als mein inständiges Ersuchen nicht Platz finden
lassen könnte: so will ich aus diesem Briefe ei-
nige Stellen abschreiben, welche dem gottlosesten
Menschen in der Welt, wo er sie zu Gesichte be-
kommt, zu einem Grunde dienen werden, sich
für einen der Unglücklichsten zu halten, weil er ei-
ner so unvergleichlichen Gattinn verlustig gewor-
den, mit der er sich hätte rühmen mögen, wenn
er nicht so ausnehmend gottlos gewesen wäre.
Die Stellen sind diese:

Man sehe diese Stellen in dem Briefe
der Fräulein Harlowe vom 23ten Jul.
unter der
LXVI. Zahl. Sie sind dort
so " bezeichnet.
Nun
Sechster Theil. Q q



ſo wohl nach dieſen Gruͤnden, als nach der Aus-
ſage eines Cavalliers, der eben von ihr gekom-
men iſt, zu beſorgen, daß ihre Geſundheit in ei-
nem ſo hinfaͤlligen Zuſtande ſey, daß ſich ihre
Gedanken mit ganz andern Dingen, als einem
laͤngern Aufenthalt in der Welt, beſchaͤfftigen.

Den eingeſchloſſenen Brief hat ſie fuͤr gut
befunden, unverſiegelt an mich zu ſchicken, da-
mit ich ihn uͤberſehen und hiernaͤchſt weiter an
Sie ſenden moͤchte. Das iſt die Urſache, war-
um die Aufſchrift an mich gerichtet, und das
Siegel von mir iſt. Er iſt ſehr vollſtaͤndig und
entſcheidend. Jedoch da es ihr gefallen hatte,
mir, ſo bald als ſie nur eine Feder halten konnte,
in einem Briefe vom 23ten dieſes, die Gruͤnde
weitlaͤuftiger anzugeben, warum ſie ſo wohl Jhr
als mein inſtaͤndiges Erſuchen nicht Platz finden
laſſen koͤnnte: ſo will ich aus dieſem Briefe ei-
nige Stellen abſchreiben, welche dem gottloſeſten
Menſchen in der Welt, wo er ſie zu Geſichte be-
kommt, zu einem Grunde dienen werden, ſich
fuͤr einen der Ungluͤcklichſten zu halten, weil er ei-
ner ſo unvergleichlichen Gattinn verluſtig gewor-
den, mit der er ſich haͤtte ruͤhmen moͤgen, wenn
er nicht ſo ausnehmend gottlos geweſen waͤre.
Die Stellen ſind dieſe:

Man ſehe dieſe Stellen in dem Briefe
der Fraͤulein Harlowe vom 23ten Jul.
unter der
LXVI. Zahl. Sie ſind dort
ſo „ bezeichnet.
Nun
Sechſter Theil. Q q
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0615" n="609"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;o wohl nach die&#x017F;en Gru&#x0364;nden, als nach der Aus-<lb/>
&#x017F;age eines Cavalliers, der eben von ihr gekom-<lb/>
men i&#x017F;t, zu be&#x017F;orgen, daß ihre Ge&#x017F;undheit in ei-<lb/>
nem &#x017F;o hinfa&#x0364;lligen Zu&#x017F;tande &#x017F;ey, daß &#x017F;ich ihre<lb/>
Gedanken mit ganz andern Dingen, als einem<lb/>
la&#x0364;ngern Aufenthalt in der Welt, be&#x017F;cha&#x0364;fftigen.</p><lb/>
          <p>Den einge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;enen Brief hat &#x017F;ie fu&#x0364;r gut<lb/>
befunden, unver&#x017F;iegelt an mich zu &#x017F;chicken, da-<lb/>
mit ich ihn u&#x0364;ber&#x017F;ehen und hierna&#x0364;ch&#x017F;t weiter an<lb/>
Sie &#x017F;enden mo&#x0364;chte. Das i&#x017F;t die Ur&#x017F;ache, war-<lb/>
um die Auf&#x017F;chrift an mich gerichtet, und das<lb/>
Siegel von mir i&#x017F;t. Er i&#x017F;t &#x017F;ehr voll&#x017F;ta&#x0364;ndig und<lb/>
ent&#x017F;cheidend. Jedoch da es ihr gefallen hatte,<lb/>
mir, &#x017F;o bald als &#x017F;ie nur eine Feder halten konnte,<lb/>
in einem Briefe vom 23ten die&#x017F;es, die Gru&#x0364;nde<lb/>
weitla&#x0364;uftiger anzugeben, warum &#x017F;ie &#x017F;o wohl Jhr<lb/>
als mein in&#x017F;ta&#x0364;ndiges Er&#x017F;uchen nicht Platz finden<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnte: &#x017F;o will ich aus die&#x017F;em Briefe ei-<lb/>
nige Stellen ab&#x017F;chreiben, welche dem gottlo&#x017F;e&#x017F;ten<lb/>
Men&#x017F;chen in der Welt, wo er &#x017F;ie zu Ge&#x017F;ichte be-<lb/>
kommt, zu einem Grunde dienen werden, &#x017F;ich<lb/>
fu&#x0364;r einen der Unglu&#x0364;cklich&#x017F;ten zu halten, weil er ei-<lb/>
ner &#x017F;o unvergleichlichen Gattinn verlu&#x017F;tig gewor-<lb/>
den, mit der er &#x017F;ich ha&#x0364;tte ru&#x0364;hmen mo&#x0364;gen, wenn<lb/>
er nicht &#x017F;o <hi rendition="#fr">ausnehmend</hi> gottlos gewe&#x017F;en wa&#x0364;re.<lb/>
Die Stellen &#x017F;ind die&#x017F;e:</p><lb/>
          <list>
            <item> <hi rendition="#fr">Man &#x017F;ehe die&#x017F;e Stellen in dem Briefe<lb/>
der Fra&#x0364;ulein Harlowe vom 23ten Jul.<lb/>
unter der</hi> <hi rendition="#aq">LXVI.</hi> <hi rendition="#fr">Zahl. Sie &#x017F;ind dort<lb/>
&#x017F;o &#x201E; bezeichnet.</hi> </item>
          </list><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Sech&#x017F;ter Theil.</hi> Q q</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Nun</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[609/0615] ſo wohl nach dieſen Gruͤnden, als nach der Aus- ſage eines Cavalliers, der eben von ihr gekom- men iſt, zu beſorgen, daß ihre Geſundheit in ei- nem ſo hinfaͤlligen Zuſtande ſey, daß ſich ihre Gedanken mit ganz andern Dingen, als einem laͤngern Aufenthalt in der Welt, beſchaͤfftigen. Den eingeſchloſſenen Brief hat ſie fuͤr gut befunden, unverſiegelt an mich zu ſchicken, da- mit ich ihn uͤberſehen und hiernaͤchſt weiter an Sie ſenden moͤchte. Das iſt die Urſache, war- um die Aufſchrift an mich gerichtet, und das Siegel von mir iſt. Er iſt ſehr vollſtaͤndig und entſcheidend. Jedoch da es ihr gefallen hatte, mir, ſo bald als ſie nur eine Feder halten konnte, in einem Briefe vom 23ten dieſes, die Gruͤnde weitlaͤuftiger anzugeben, warum ſie ſo wohl Jhr als mein inſtaͤndiges Erſuchen nicht Platz finden laſſen koͤnnte: ſo will ich aus dieſem Briefe ei- nige Stellen abſchreiben, welche dem gottloſeſten Menſchen in der Welt, wo er ſie zu Geſichte be- kommt, zu einem Grunde dienen werden, ſich fuͤr einen der Ungluͤcklichſten zu halten, weil er ei- ner ſo unvergleichlichen Gattinn verluſtig gewor- den, mit der er ſich haͤtte ruͤhmen moͤgen, wenn er nicht ſo ausnehmend gottlos geweſen waͤre. Die Stellen ſind dieſe: Man ſehe dieſe Stellen in dem Briefe der Fraͤulein Harlowe vom 23ten Jul. unter der LXVI. Zahl. Sie ſind dort ſo „ bezeichnet. Nun Sechſter Theil. Q q

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/615
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 609. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/615>, abgerufen am 22.11.2024.