Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



dieses Namens gehabt hätte, gerettet haben
würde?

Aber ich will ein neuers Beyspiel zu meinem
Vortheil anführen - - Bin ich mit der Fräu-
lein Harlowe so umgegangen, als unsere berühm-
te jungfräuliche Königinn, wie sie genannt wur-
de, mit einer Person von ihrem eignen Blute,
einer verschwisterten Königinn, umgegangen ist,
die sich vor ihren aufrührischen Unterthanen in ih-
ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr
gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde?
Nennen dennoch ehrliche Protestanten sie nicht
auch so gar fromm: weil sie durch ärgere und
schlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen,
Ansehen und Liebe erlanget hat? - - Ja nen-
nen sie dieselbe nicht ins besondre ihre Königinn?

Was den ordentlichen Lauf der Welt
betrifft: so will ich dich nur fragen. - Wer ver-
sagt es sich wohl, eine herrschende Leidenschaft,
sie bestehe, worinn sie wolle, zu vergnügen, wenn
er es in seiner Gewalt hat? - - Ueberläßt er es
nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein
großer Herr ist, seinen Schmeichlern, nachher ei-
ne Ursache dafür aufzusuchen?

Jch will ferner auch den ärgsten Theil mei-
nes Verfahrens mit der Fräulein nicht vorbey-
lassen. - - Wie viele Mannspersonen giebt es,
die eben so wohl, als ich, durch berauschendes Ge-
tränke erst trunken zu machen, und dann zu über-
winden gesucht haben? Was liegt daran, von

wel-



dieſes Namens gehabt haͤtte, gerettet haben
wuͤrde?

Aber ich will ein neuers Beyſpiel zu meinem
Vortheil anfuͤhren ‒ ‒ Bin ich mit der Fraͤu-
lein Harlowe ſo umgegangen, als unſere beruͤhm-
te jungfraͤuliche Koͤniginn, wie ſie genannt wur-
de, mit einer Perſon von ihrem eignen Blute,
einer verſchwiſterten Koͤniginn, umgegangen iſt,
die ſich vor ihren aufruͤhriſchen Unterthanen in ih-
ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr
gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde?
Nennen dennoch ehrliche Proteſtanten ſie nicht
auch ſo gar fromm: weil ſie durch aͤrgere und
ſchlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen,
Anſehen und Liebe erlanget hat? ‒ ‒ Ja nen-
nen ſie dieſelbe nicht ins beſondre ihre Koͤniginn?

Was den ordentlichen Lauf der Welt
betrifft: ſo will ich dich nur fragen. ‒ Wer ver-
ſagt es ſich wohl, eine herrſchende Leidenſchaft,
ſie beſtehe, worinn ſie wolle, zu vergnuͤgen, wenn
er es in ſeiner Gewalt hat? ‒ ‒ Ueberlaͤßt er es
nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein
großer Herr iſt, ſeinen Schmeichlern, nachher ei-
ne Urſache dafuͤr aufzuſuchen?

Jch will ferner auch den aͤrgſten Theil mei-
nes Verfahrens mit der Fraͤulein nicht vorbey-
laſſen. ‒ ‒ Wie viele Mannsperſonen giebt es,
die eben ſo wohl, als ich, durch berauſchendes Ge-
traͤnke erſt trunken zu machen, und dann zu uͤber-
winden geſucht haben? Was liegt daran, von

wel-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0580" n="574"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
die&#x017F;es Namens gehabt ha&#x0364;tte, gerettet haben<lb/>
wu&#x0364;rde?</p><lb/>
          <p>Aber ich will ein neuers Bey&#x017F;piel zu meinem<lb/>
Vortheil anfu&#x0364;hren &#x2012; &#x2012; Bin ich mit der Fra&#x0364;u-<lb/>
lein Harlowe &#x017F;o umgegangen, als un&#x017F;ere beru&#x0364;hm-<lb/>
te jungfra&#x0364;uliche Ko&#x0364;niginn, wie &#x017F;ie genannt wur-<lb/>
de, mit einer Per&#x017F;on von ihrem eignen Blute,<lb/>
einer ver&#x017F;chwi&#x017F;terten Ko&#x0364;niginn, umgegangen i&#x017F;t,<lb/>
die &#x017F;ich vor ihren aufru&#x0364;hri&#x017F;chen Unterthanen in ih-<lb/>
ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr<lb/>
gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde?<lb/>
Nennen dennoch ehrliche Prote&#x017F;tanten <hi rendition="#fr">&#x017F;ie</hi> nicht<lb/>
auch &#x017F;o gar fromm: weil &#x017F;ie durch a&#x0364;rgere und<lb/>
&#x017F;chlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen,<lb/>
An&#x017F;ehen und Liebe erlanget hat? &#x2012; &#x2012; Ja nen-<lb/>
nen &#x017F;ie die&#x017F;elbe nicht ins be&#x017F;ondre <hi rendition="#fr">ihre</hi> Ko&#x0364;niginn?</p><lb/>
          <p>Was den <hi rendition="#fr">ordentlichen Lauf der Welt</hi><lb/>
betrifft: &#x017F;o will ich dich nur fragen. &#x2012; Wer ver-<lb/>
&#x017F;agt es &#x017F;ich wohl, eine herr&#x017F;chende Leiden&#x017F;chaft,<lb/>
&#x017F;ie be&#x017F;tehe, worinn &#x017F;ie wolle, zu vergnu&#x0364;gen, wenn<lb/>
er es in &#x017F;einer Gewalt hat? &#x2012; &#x2012; Ueberla&#x0364;ßt er es<lb/>
nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein<lb/>
großer Herr i&#x017F;t, &#x017F;einen Schmeichlern, nachher ei-<lb/>
ne Ur&#x017F;ache dafu&#x0364;r aufzu&#x017F;uchen?</p><lb/>
          <p>Jch will ferner auch den a&#x0364;rg&#x017F;ten Theil mei-<lb/>
nes Verfahrens mit der Fra&#x0364;ulein nicht vorbey-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en. &#x2012; &#x2012; Wie viele Mannsper&#x017F;onen giebt es,<lb/>
die eben &#x017F;o wohl, als ich, durch berau&#x017F;chendes Ge-<lb/>
tra&#x0364;nke er&#x017F;t trunken zu machen, und dann zu u&#x0364;ber-<lb/>
winden ge&#x017F;ucht haben? Was liegt daran, von<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wel-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[574/0580] dieſes Namens gehabt haͤtte, gerettet haben wuͤrde? Aber ich will ein neuers Beyſpiel zu meinem Vortheil anfuͤhren ‒ ‒ Bin ich mit der Fraͤu- lein Harlowe ſo umgegangen, als unſere beruͤhm- te jungfraͤuliche Koͤniginn, wie ſie genannt wur- de, mit einer Perſon von ihrem eignen Blute, einer verſchwiſterten Koͤniginn, umgegangen iſt, die ſich vor ihren aufruͤhriſchen Unterthanen in ih- ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde? Nennen dennoch ehrliche Proteſtanten ſie nicht auch ſo gar fromm: weil ſie durch aͤrgere und ſchlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen, Anſehen und Liebe erlanget hat? ‒ ‒ Ja nen- nen ſie dieſelbe nicht ins beſondre ihre Koͤniginn? Was den ordentlichen Lauf der Welt betrifft: ſo will ich dich nur fragen. ‒ Wer ver- ſagt es ſich wohl, eine herrſchende Leidenſchaft, ſie beſtehe, worinn ſie wolle, zu vergnuͤgen, wenn er es in ſeiner Gewalt hat? ‒ ‒ Ueberlaͤßt er es nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein großer Herr iſt, ſeinen Schmeichlern, nachher ei- ne Urſache dafuͤr aufzuſuchen? Jch will ferner auch den aͤrgſten Theil mei- nes Verfahrens mit der Fraͤulein nicht vorbey- laſſen. ‒ ‒ Wie viele Mannsperſonen giebt es, die eben ſo wohl, als ich, durch berauſchendes Ge- traͤnke erſt trunken zu machen, und dann zu uͤber- winden geſucht haben? Was liegt daran, von wel-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/580
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 574. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/580>, abgerufen am 25.11.2024.