Aber ich will ein neuers Beyspiel zu meinem Vortheil anführen - - Bin ich mit der Fräu- lein Harlowe so umgegangen, als unsere berühm- te jungfräuliche Königinn, wie sie genannt wur- de, mit einer Person von ihrem eignen Blute, einer verschwisterten Königinn, umgegangen ist, die sich vor ihren aufrührischen Unterthanen in ih- ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde? Nennen dennoch ehrliche Protestanten sie nicht auch so gar fromm: weil sie durch ärgere und schlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen, Ansehen und Liebe erlanget hat? - - Ja nen- nen sie dieselbe nicht ins besondre ihre Königinn?
Was den ordentlichen Lauf der Welt betrifft: so will ich dich nur fragen. - Wer ver- sagt es sich wohl, eine herrschende Leidenschaft, sie bestehe, worinn sie wolle, zu vergnügen, wenn er es in seiner Gewalt hat? - - Ueberläßt er es nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein großer Herr ist, seinen Schmeichlern, nachher ei- ne Ursache dafür aufzusuchen?
Jch will ferner auch den ärgsten Theil mei- nes Verfahrens mit der Fräulein nicht vorbey- lassen. - - Wie viele Mannspersonen giebt es, die eben so wohl, als ich, durch berauschendes Ge- tränke erst trunken zu machen, und dann zu über- winden gesucht haben? Was liegt daran, von
wel-
dieſes Namens gehabt haͤtte, gerettet haben wuͤrde?
Aber ich will ein neuers Beyſpiel zu meinem Vortheil anfuͤhren ‒ ‒ Bin ich mit der Fraͤu- lein Harlowe ſo umgegangen, als unſere beruͤhm- te jungfraͤuliche Koͤniginn, wie ſie genannt wur- de, mit einer Perſon von ihrem eignen Blute, einer verſchwiſterten Koͤniginn, umgegangen iſt, die ſich vor ihren aufruͤhriſchen Unterthanen in ih- ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde? Nennen dennoch ehrliche Proteſtanten ſie nicht auch ſo gar fromm: weil ſie durch aͤrgere und ſchlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen, Anſehen und Liebe erlanget hat? ‒ ‒ Ja nen- nen ſie dieſelbe nicht ins beſondre ihre Koͤniginn?
Was den ordentlichen Lauf der Welt betrifft: ſo will ich dich nur fragen. ‒ Wer ver- ſagt es ſich wohl, eine herrſchende Leidenſchaft, ſie beſtehe, worinn ſie wolle, zu vergnuͤgen, wenn er es in ſeiner Gewalt hat? ‒ ‒ Ueberlaͤßt er es nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein großer Herr iſt, ſeinen Schmeichlern, nachher ei- ne Urſache dafuͤr aufzuſuchen?
Jch will ferner auch den aͤrgſten Theil mei- nes Verfahrens mit der Fraͤulein nicht vorbey- laſſen. ‒ ‒ Wie viele Mannsperſonen giebt es, die eben ſo wohl, als ich, durch berauſchendes Ge- traͤnke erſt trunken zu machen, und dann zu uͤber- winden geſucht haben? Was liegt daran, von
wel-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0580"n="574"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
dieſes Namens gehabt haͤtte, gerettet haben<lb/>
wuͤrde?</p><lb/><p>Aber ich will ein neuers Beyſpiel zu meinem<lb/>
Vortheil anfuͤhren ‒‒ Bin ich mit der Fraͤu-<lb/>
lein Harlowe ſo umgegangen, als unſere beruͤhm-<lb/>
te jungfraͤuliche Koͤniginn, wie ſie genannt wur-<lb/>
de, mit einer Perſon von ihrem eignen Blute,<lb/>
einer verſchwiſterten Koͤniginn, umgegangen iſt,<lb/>
die ſich vor ihren aufruͤhriſchen Unterthanen in ih-<lb/>
ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr<lb/>
gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde?<lb/>
Nennen dennoch ehrliche Proteſtanten <hirendition="#fr">ſie</hi> nicht<lb/>
auch ſo gar fromm: weil ſie durch aͤrgere und<lb/>ſchlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen,<lb/>
Anſehen und Liebe erlanget hat? ‒‒ Ja nen-<lb/>
nen ſie dieſelbe nicht ins beſondre <hirendition="#fr">ihre</hi> Koͤniginn?</p><lb/><p>Was den <hirendition="#fr">ordentlichen Lauf der Welt</hi><lb/>
betrifft: ſo will ich dich nur fragen. ‒ Wer ver-<lb/>ſagt es ſich wohl, eine herrſchende Leidenſchaft,<lb/>ſie beſtehe, worinn ſie wolle, zu vergnuͤgen, wenn<lb/>
er es in ſeiner Gewalt hat? ‒‒ Ueberlaͤßt er es<lb/>
nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein<lb/>
großer Herr iſt, ſeinen Schmeichlern, nachher ei-<lb/>
ne Urſache dafuͤr aufzuſuchen?</p><lb/><p>Jch will ferner auch den aͤrgſten Theil mei-<lb/>
nes Verfahrens mit der Fraͤulein nicht vorbey-<lb/>
laſſen. ‒‒ Wie viele Mannsperſonen giebt es,<lb/>
die eben ſo wohl, als ich, durch berauſchendes Ge-<lb/>
traͤnke erſt trunken zu machen, und dann zu uͤber-<lb/>
winden geſucht haben? Was liegt daran, von<lb/><fwplace="bottom"type="catch">wel-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[574/0580]
dieſes Namens gehabt haͤtte, gerettet haben
wuͤrde?
Aber ich will ein neuers Beyſpiel zu meinem
Vortheil anfuͤhren ‒ ‒ Bin ich mit der Fraͤu-
lein Harlowe ſo umgegangen, als unſere beruͤhm-
te jungfraͤuliche Koͤniginn, wie ſie genannt wur-
de, mit einer Perſon von ihrem eignen Blute,
einer verſchwiſterten Koͤniginn, umgegangen iſt,
die ſich vor ihren aufruͤhriſchen Unterthanen in ih-
ren Schutz begab, von ihr aber achtzehn Jahr
gefangen gehalten, und endlich enthauptet wurde?
Nennen dennoch ehrliche Proteſtanten ſie nicht
auch ſo gar fromm: weil ſie durch aͤrgere und
ſchlechtere Regierungen, in vier Thronfolgen,
Anſehen und Liebe erlanget hat? ‒ ‒ Ja nen-
nen ſie dieſelbe nicht ins beſondre ihre Koͤniginn?
Was den ordentlichen Lauf der Welt
betrifft: ſo will ich dich nur fragen. ‒ Wer ver-
ſagt es ſich wohl, eine herrſchende Leidenſchaft,
ſie beſtehe, worinn ſie wolle, zu vergnuͤgen, wenn
er es in ſeiner Gewalt hat? ‒ ‒ Ueberlaͤßt er es
nicht geruhigern Betrachtungen, und, wo er ein
großer Herr iſt, ſeinen Schmeichlern, nachher ei-
ne Urſache dafuͤr aufzuſuchen?
Jch will ferner auch den aͤrgſten Theil mei-
nes Verfahrens mit der Fraͤulein nicht vorbey-
laſſen. ‒ ‒ Wie viele Mannsperſonen giebt es,
die eben ſo wohl, als ich, durch berauſchendes Ge-
traͤnke erſt trunken zu machen, und dann zu uͤber-
winden geſucht haben? Was liegt daran, von
wel-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 574. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/580>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.