Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



"Betrüben Sie sich nicht, meine Wertheste - -
"Aber ich bin gewiß, wo ich es mit so weniger
"Vermessenheit, als Betrübniß, sagen mag, nach
"Hiobsr; Worten, daß Gott bald mein Wesen
"auflösen, und mich dem Tode und der
"Wohnung, die für alle Lebendige bestimmt
"ist,
zuführen werde."

Nun, meine liebste Freundinn, wissen Sie
meine Gesinnung vollkommen. Sie werden die
Güte haben, an die Fräuleins von Herrn Lovela-
cens Familie zu schreiben, daß ich mich ihnen al-
len für ihre gute Meynung von mir unendlich
verbunden achte; und daß es mir ein größeres
Vergnügen gemacht habe, als ich in diesem Leben
erwartet hätte, daß ich, auf eine so geringe, und
nicht einmal persönliche, Kenntniß von mir, einer
Verbindung mit ihrer ansehnlichen Familie, nach
der Mishandlung, die mir widerfahren ist, wür-
dig geachtet bin: allein daß ich keinesweges an
ihren Verwandten, als an meinen Ehegatten, ge-
denken könne. Haben Sie auch die Gewogen-
heit, meine Wertheste, aus dem obigen einen
Auszug von denenjenigen Gründen zu machen,
welche nach Jhren Gedanken einiges Gewicht
bey denenselben haben.

Jch würde selbst an sie schreiben, ihre gewo-
gene Gesinnung mit Dank zu erkennen: wenn
ich für meinen Kopf, für mein Herz und für mei-
ne Finger nicht mehr zu thun hätte, als sie, wie
mir bange ist, zu vollführen vermögend seyn
werden.

Es



„Betruͤben Sie ſich nicht, meine Wertheſte ‒ ‒
„Aber ich bin gewiß, wo ich es mit ſo weniger
„Vermeſſenheit, als Betruͤbniß, ſagen mag, nach
„Hiobſr; Worten, daß Gott bald mein Weſen
„aufloͤſen, und mich dem Tode und der
„Wohnung, die fuͤr alle Lebendige beſtimmt
„iſt,
zufuͤhren werde.“

Nun, meine liebſte Freundinn, wiſſen Sie
meine Geſinnung vollkommen. Sie werden die
Guͤte haben, an die Fraͤuleins von Herrn Lovela-
cens Familie zu ſchreiben, daß ich mich ihnen al-
len fuͤr ihre gute Meynung von mir unendlich
verbunden achte; und daß es mir ein groͤßeres
Vergnuͤgen gemacht habe, als ich in dieſem Leben
erwartet haͤtte, daß ich, auf eine ſo geringe, und
nicht einmal perſoͤnliche, Kenntniß von mir, einer
Verbindung mit ihrer anſehnlichen Familie, nach
der Mishandlung, die mir widerfahren iſt, wuͤr-
dig geachtet bin: allein daß ich keinesweges an
ihren Verwandten, als an meinen Ehegatten, ge-
denken koͤnne. Haben Sie auch die Gewogen-
heit, meine Wertheſte, aus dem obigen einen
Auszug von denenjenigen Gruͤnden zu machen,
welche nach Jhren Gedanken einiges Gewicht
bey denenſelben haben.

Jch wuͤrde ſelbſt an ſie ſchreiben, ihre gewo-
gene Geſinnung mit Dank zu erkennen: wenn
ich fuͤr meinen Kopf, fuͤr mein Herz und fuͤr mei-
ne Finger nicht mehr zu thun haͤtte, als ſie, wie
mir bange iſt, zu vollfuͤhren vermoͤgend ſeyn
werden.

Es
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0499" n="493"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;Betru&#x0364;ben Sie &#x017F;ich nicht, meine Werthe&#x017F;te &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x201E;Aber ich bin gewiß, wo ich es mit &#x017F;o weniger<lb/>
&#x201E;Verme&#x017F;&#x017F;enheit, als Betru&#x0364;bniß, &#x017F;agen mag, nach<lb/>
&#x201E;Hiob&#x017F;r; Worten, daß Gott bald <hi rendition="#fr">mein We&#x017F;en<lb/>
&#x201E;auflo&#x0364;&#x017F;en, und mich dem Tode und der<lb/>
&#x201E;Wohnung, die fu&#x0364;r alle Lebendige be&#x017F;timmt<lb/>
&#x201E;i&#x017F;t,</hi> zufu&#x0364;hren werde.&#x201C;</p><lb/>
          <p>Nun, meine lieb&#x017F;te Freundinn, wi&#x017F;&#x017F;en Sie<lb/>
meine Ge&#x017F;innung vollkommen. Sie werden die<lb/>
Gu&#x0364;te haben, an die Fra&#x0364;uleins von Herrn Lovela-<lb/>
cens Familie zu &#x017F;chreiben, daß ich mich ihnen al-<lb/>
len fu&#x0364;r ihre gute Meynung von mir unendlich<lb/>
verbunden achte; und daß es mir ein gro&#x0364;ßeres<lb/>
Vergnu&#x0364;gen gemacht habe, als ich in die&#x017F;em Leben<lb/>
erwartet ha&#x0364;tte, daß ich, auf eine &#x017F;o geringe, und<lb/>
nicht einmal per&#x017F;o&#x0364;nliche, Kenntniß von mir, einer<lb/>
Verbindung mit ihrer an&#x017F;ehnlichen Familie, nach<lb/>
der Mishandlung, die mir widerfahren i&#x017F;t, wu&#x0364;r-<lb/>
dig geachtet bin: allein daß ich keinesweges an<lb/>
ihren Verwandten, als an meinen Ehegatten, ge-<lb/>
denken ko&#x0364;nne. Haben Sie auch die Gewogen-<lb/>
heit, meine Werthe&#x017F;te, aus dem obigen einen<lb/>
Auszug von denenjenigen Gru&#x0364;nden zu machen,<lb/>
welche nach Jhren Gedanken einiges Gewicht<lb/>
bey denen&#x017F;elben haben.</p><lb/>
          <p>Jch wu&#x0364;rde &#x017F;elb&#x017F;t an &#x017F;ie &#x017F;chreiben, ihre gewo-<lb/>
gene Ge&#x017F;innung mit Dank zu erkennen: wenn<lb/>
ich fu&#x0364;r meinen Kopf, fu&#x0364;r mein Herz und fu&#x0364;r mei-<lb/>
ne Finger nicht mehr zu thun ha&#x0364;tte, als &#x017F;ie, wie<lb/>
mir bange i&#x017F;t, zu vollfu&#x0364;hren vermo&#x0364;gend &#x017F;eyn<lb/>
werden.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Es</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[493/0499] „Betruͤben Sie ſich nicht, meine Wertheſte ‒ ‒ „Aber ich bin gewiß, wo ich es mit ſo weniger „Vermeſſenheit, als Betruͤbniß, ſagen mag, nach „Hiobſr; Worten, daß Gott bald mein Weſen „aufloͤſen, und mich dem Tode und der „Wohnung, die fuͤr alle Lebendige beſtimmt „iſt, zufuͤhren werde.“ Nun, meine liebſte Freundinn, wiſſen Sie meine Geſinnung vollkommen. Sie werden die Guͤte haben, an die Fraͤuleins von Herrn Lovela- cens Familie zu ſchreiben, daß ich mich ihnen al- len fuͤr ihre gute Meynung von mir unendlich verbunden achte; und daß es mir ein groͤßeres Vergnuͤgen gemacht habe, als ich in dieſem Leben erwartet haͤtte, daß ich, auf eine ſo geringe, und nicht einmal perſoͤnliche, Kenntniß von mir, einer Verbindung mit ihrer anſehnlichen Familie, nach der Mishandlung, die mir widerfahren iſt, wuͤr- dig geachtet bin: allein daß ich keinesweges an ihren Verwandten, als an meinen Ehegatten, ge- denken koͤnne. Haben Sie auch die Gewogen- heit, meine Wertheſte, aus dem obigen einen Auszug von denenjenigen Gruͤnden zu machen, welche nach Jhren Gedanken einiges Gewicht bey denenſelben haben. Jch wuͤrde ſelbſt an ſie ſchreiben, ihre gewo- gene Geſinnung mit Dank zu erkennen: wenn ich fuͤr meinen Kopf, fuͤr mein Herz und fuͤr mei- ne Finger nicht mehr zu thun haͤtte, als ſie, wie mir bange iſt, zu vollfuͤhren vermoͤgend ſeyn werden. Es

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/499
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 493. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/499>, abgerufen am 25.11.2024.