Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Jch zweifele weder an der Ehre noch an der gü-
tigen Gesinnung
bey ihrem Erbieten: allein
sie müssen nicht ein Wort mehr davon sagen.
Jch kann es nicht leiden.

Sie bückte sich nieder, aber mit Mühe. Jch
kam ihr also zuvor, und bat sie wegen eines Er-
bietens um Verzeihung, das ihr, wie ich sähe,
mehr Verwirrung gemacht hätte, als ich, nach
der Lauterkeit meiner Absichten, vermuthet. Es
wäre mir aber unerträglich, zu gedenken, daß ein
solches Gemüth, als ihres, im Bedruck seyn soll-
te: indem der Mangel an denen Gemächlichkei-
ten, woran sie einen Ueberfluß zu haben gewohnt
wäre, sie rühren und in ihren göttlichen Beschäff-
tigungen stören möchte.

Sie sind sehr gütig gegen mich, mein Herr,
versetzte sie, und haben eine sehr vortheilhaste
Meynung von mir. Allein ich hoffe, daß ich
nun nicht leicht aus meinen gegenwärtigen Be-
schäfftigungen gebracht werden kann. Meine
abnehmende Gesundheit wird mich darinn mehr
und mehr befestigen. Jene, die mich in Verhaft
nehmen und einsperren ließen, gedachten sonder
Zweifel, daß sie die bequemsten Mittel gewählt
hätten, mich so in die Enge zu treiben, daß sie
mich zu allen ihren Maaßregeln bringen möch-
ten. Allein ich unterstehe mich zu hoffen, daß
ich ein Gemüth habe, welches, durch zeitliche
Drangsale, in wesentlichen Stücken
nicht
kann erniedrigt werden. Die elenden und nichts-
würdigen Leute wissen wenig von der Gewalt an-

gebohr-



Jch zweifele weder an der Ehre noch an der guͤ-
tigen Geſinnung
bey ihrem Erbieten: allein
ſie muͤſſen nicht ein Wort mehr davon ſagen.
Jch kann es nicht leiden.

Sie buͤckte ſich nieder, aber mit Muͤhe. Jch
kam ihr alſo zuvor, und bat ſie wegen eines Er-
bietens um Verzeihung, das ihr, wie ich ſaͤhe,
mehr Verwirrung gemacht haͤtte, als ich, nach
der Lauterkeit meiner Abſichten, vermuthet. Es
waͤre mir aber unertraͤglich, zu gedenken, daß ein
ſolches Gemuͤth, als ihres, im Bedruck ſeyn ſoll-
te: indem der Mangel an denen Gemaͤchlichkei-
ten, woran ſie einen Ueberfluß zu haben gewohnt
waͤre, ſie ruͤhren und in ihren goͤttlichen Beſchaͤff-
tigungen ſtoͤren moͤchte.

Sie ſind ſehr guͤtig gegen mich, mein Herr,
verſetzte ſie, und haben eine ſehr vortheilhaſte
Meynung von mir. Allein ich hoffe, daß ich
nun nicht leicht aus meinen gegenwaͤrtigen Be-
ſchaͤfftigungen gebracht werden kann. Meine
abnehmende Geſundheit wird mich darinn mehr
und mehr befeſtigen. Jene, die mich in Verhaft
nehmen und einſperren ließen, gedachten ſonder
Zweifel, daß ſie die bequemſten Mittel gewaͤhlt
haͤtten, mich ſo in die Enge zu treiben, daß ſie
mich zu allen ihren Maaßregeln bringen moͤch-
ten. Allein ich unterſtehe mich zu hoffen, daß
ich ein Gemuͤth habe, welches, durch zeitliche
Drangſale, in weſentlichen Stuͤcken
nicht
kann erniedrigt werden. Die elenden und nichts-
wuͤrdigen Leute wiſſen wenig von der Gewalt an-

gebohr-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0448" n="442"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Jch zweifele weder an der <hi rendition="#fr">Ehre</hi> noch an der <hi rendition="#fr">gu&#x0364;-<lb/>
tigen Ge&#x017F;innung</hi> bey ihrem Erbieten: allein<lb/>
&#x017F;ie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en nicht ein Wort mehr davon &#x017F;agen.<lb/>
Jch kann es nicht leiden.</p><lb/>
          <p>Sie bu&#x0364;ckte &#x017F;ich nieder, aber mit Mu&#x0364;he. Jch<lb/>
kam ihr al&#x017F;o zuvor, und bat &#x017F;ie wegen eines Er-<lb/>
bietens um Verzeihung, das ihr, wie ich &#x017F;a&#x0364;he,<lb/>
mehr Verwirrung gemacht ha&#x0364;tte, als ich, nach<lb/>
der Lauterkeit meiner Ab&#x017F;ichten, vermuthet. Es<lb/>
wa&#x0364;re mir aber unertra&#x0364;glich, zu gedenken, daß ein<lb/>
&#x017F;olches Gemu&#x0364;th, als ihres, im Bedruck &#x017F;eyn &#x017F;oll-<lb/>
te: indem der Mangel an denen Gema&#x0364;chlichkei-<lb/>
ten, woran &#x017F;ie einen Ueberfluß zu haben gewohnt<lb/>
wa&#x0364;re, &#x017F;ie ru&#x0364;hren und in ihren go&#x0364;ttlichen Be&#x017F;cha&#x0364;ff-<lb/>
tigungen &#x017F;to&#x0364;ren mo&#x0364;chte.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;ind &#x017F;ehr gu&#x0364;tig gegen mich, mein Herr,<lb/>
ver&#x017F;etzte &#x017F;ie, und haben eine &#x017F;ehr vortheilha&#x017F;te<lb/>
Meynung von mir. Allein ich hoffe, daß ich<lb/>
nun nicht leicht aus meinen gegenwa&#x0364;rtigen Be-<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;fftigungen gebracht werden kann. Meine<lb/>
abnehmende Ge&#x017F;undheit wird mich darinn mehr<lb/>
und mehr befe&#x017F;tigen. Jene, die mich in Verhaft<lb/>
nehmen und ein&#x017F;perren ließen, gedachten &#x017F;onder<lb/>
Zweifel, daß &#x017F;ie die bequem&#x017F;ten Mittel gewa&#x0364;hlt<lb/>
ha&#x0364;tten, mich &#x017F;o in die Enge zu treiben, daß &#x017F;ie<lb/>
mich zu allen ihren Maaßregeln bringen mo&#x0364;ch-<lb/>
ten. Allein ich unter&#x017F;tehe mich zu hoffen, daß<lb/>
ich ein Gemu&#x0364;th habe, welches, durch <hi rendition="#fr">zeitliche<lb/>
Drang&#x017F;ale, in we&#x017F;entlichen Stu&#x0364;cken</hi> nicht<lb/>
kann erniedrigt werden. Die elenden und nichts-<lb/>
wu&#x0364;rdigen Leute wi&#x017F;&#x017F;en wenig von der Gewalt an-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gebohr-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[442/0448] Jch zweifele weder an der Ehre noch an der guͤ- tigen Geſinnung bey ihrem Erbieten: allein ſie muͤſſen nicht ein Wort mehr davon ſagen. Jch kann es nicht leiden. Sie buͤckte ſich nieder, aber mit Muͤhe. Jch kam ihr alſo zuvor, und bat ſie wegen eines Er- bietens um Verzeihung, das ihr, wie ich ſaͤhe, mehr Verwirrung gemacht haͤtte, als ich, nach der Lauterkeit meiner Abſichten, vermuthet. Es waͤre mir aber unertraͤglich, zu gedenken, daß ein ſolches Gemuͤth, als ihres, im Bedruck ſeyn ſoll- te: indem der Mangel an denen Gemaͤchlichkei- ten, woran ſie einen Ueberfluß zu haben gewohnt waͤre, ſie ruͤhren und in ihren goͤttlichen Beſchaͤff- tigungen ſtoͤren moͤchte. Sie ſind ſehr guͤtig gegen mich, mein Herr, verſetzte ſie, und haben eine ſehr vortheilhaſte Meynung von mir. Allein ich hoffe, daß ich nun nicht leicht aus meinen gegenwaͤrtigen Be- ſchaͤfftigungen gebracht werden kann. Meine abnehmende Geſundheit wird mich darinn mehr und mehr befeſtigen. Jene, die mich in Verhaft nehmen und einſperren ließen, gedachten ſonder Zweifel, daß ſie die bequemſten Mittel gewaͤhlt haͤtten, mich ſo in die Enge zu treiben, daß ſie mich zu allen ihren Maaßregeln bringen moͤch- ten. Allein ich unterſtehe mich zu hoffen, daß ich ein Gemuͤth habe, welches, durch zeitliche Drangſale, in weſentlichen Stuͤcken nicht kann erniedrigt werden. Die elenden und nichts- wuͤrdigen Leute wiſſen wenig von der Gewalt an- gebohr-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/448
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 442. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/448>, abgerufen am 01.09.2024.