Jnsel Sheepy zu segeln, oder sich ein Vergnü- gen auf dem Flusse Medway zu machen. Als- denn dürfte man es nur anstellen, daß das Boot umschlüge. Jch kann schwimmen, wie ein Fisch. Ein anderes Boot sollte in Bereitschaft seyn, aus Fürsorge, wenn es aufs ärgste ausfallen sollte, diejenigen aufzufangen, welche ich befehlen wür- de. Hierauf wird ein Trauerkleid für alle drey genug seyn: wenn Thoms geneigt ist, den äu- ßerlichen Wohlstand zu beobachten. Ja auch der einem Stallknecht nicht unähnliche Vetter kann von der Steuerbank ins Wasser stürzen: und wer weiß, ob sie nicht beyde, Thomasine und er, Hand in Hand, an das Ufer getrieben werden mögen?
Dieß, wirst du sagen, ist keine gemeine Freundschaftsprobe.
Unterdessen berede du ihn, zu uns herunter zu kommen. Er ist mir niemals in seinem Leben willkommener gewesen, als er mir nun seyn soll. Wo er nicht will: so laß ihn mir Gelegenheit geben, ihm einen andern Dienst zu erweisen. Jch will alsdenn unverzüglich ein paar Flügel an mei- ne Schultern legen: und er soll mich, so bald er nur befiehlt, zu seinen Fenstern hinein fliegen se- hen.
Was deinen Vorsatz, die bisherige Lebensart zu bereuen, und zu heyrathen, anlanget: so ra- the ich dir nur, zu überlegen, welches von beyden du zuerst vornehmen wollest. Wo du meinem Rath folgen willst: so wirst du bald damit fer-
tig
Jnſel Sheepy zu ſegeln, oder ſich ein Vergnuͤ- gen auf dem Fluſſe Medway zu machen. Als- denn duͤrfte man es nur anſtellen, daß das Boot umſchluͤge. Jch kann ſchwimmen, wie ein Fiſch. Ein anderes Boot ſollte in Bereitſchaft ſeyn, aus Fuͤrſorge, wenn es aufs aͤrgſte ausfallen ſollte, diejenigen aufzufangen, welche ich befehlen wuͤr- de. Hierauf wird ein Trauerkleid fuͤr alle drey genug ſeyn: wenn Thoms geneigt iſt, den aͤu- ßerlichen Wohlſtand zu beobachten. Ja auch der einem Stallknecht nicht unaͤhnliche Vetter kann von der Steuerbank ins Waſſer ſtuͤrzen: und wer weiß, ob ſie nicht beyde, Thomaſine und er, Hand in Hand, an das Ufer getrieben werden moͤgen?
Dieß, wirſt du ſagen, iſt keine gemeine Freundſchaftsprobe.
Unterdeſſen berede du ihn, zu uns herunter zu kommen. Er iſt mir niemals in ſeinem Leben willkommener geweſen, als er mir nun ſeyn ſoll. Wo er nicht will: ſo laß ihn mir Gelegenheit geben, ihm einen andern Dienſt zu erweiſen. Jch will alsdenn unverzuͤglich ein paar Fluͤgel an mei- ne Schultern legen: und er ſoll mich, ſo bald er nur befiehlt, zu ſeinen Fenſtern hinein fliegen ſe- hen.
Was deinen Vorſatz, die bisherige Lebensart zu bereuen, und zu heyrathen, anlanget: ſo ra- the ich dir nur, zu uͤberlegen, welches von beyden du zuerſt vornehmen wolleſt. Wo du meinem Rath folgen willſt: ſo wirſt du bald damit fer-
tig
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0438"n="432"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Jnſel Sheepy zu ſegeln, oder ſich ein Vergnuͤ-<lb/>
gen auf dem Fluſſe Medway zu machen. Als-<lb/>
denn duͤrfte man es nur anſtellen, daß das Boot<lb/>
umſchluͤge. Jch kann ſchwimmen, wie ein Fiſch.<lb/>
Ein anderes Boot ſollte in Bereitſchaft ſeyn, aus<lb/>
Fuͤrſorge, wenn es aufs aͤrgſte ausfallen ſollte,<lb/>
diejenigen aufzufangen, welche ich befehlen wuͤr-<lb/>
de. Hierauf wird ein Trauerkleid fuͤr alle drey<lb/>
genug ſeyn: wenn Thoms geneigt iſt, den aͤu-<lb/>
ßerlichen Wohlſtand zu beobachten. Ja auch<lb/>
der einem Stallknecht nicht unaͤhnliche Vetter<lb/>
kann von der Steuerbank ins Waſſer ſtuͤrzen:<lb/>
und wer weiß, ob ſie nicht beyde, Thomaſine und<lb/>
er, Hand in Hand, an das Ufer getrieben werden<lb/>
moͤgen?</p><lb/><p>Dieß, wirſt du ſagen, iſt keine <hirendition="#fr">gemeine</hi><lb/>
Freundſchaftsprobe.</p><lb/><p>Unterdeſſen berede du ihn, zu uns herunter<lb/>
zu kommen. Er iſt mir niemals in ſeinem Leben<lb/>
willkommener geweſen, als er mir nun ſeyn ſoll.<lb/>
Wo er nicht will: ſo laß ihn mir Gelegenheit<lb/>
geben, ihm einen andern Dienſt zu erweiſen. Jch<lb/>
will alsdenn unverzuͤglich ein paar Fluͤgel an mei-<lb/>
ne Schultern legen: und er ſoll mich, ſo bald er<lb/>
nur befiehlt, zu ſeinen Fenſtern hinein fliegen ſe-<lb/>
hen.</p><lb/><p>Was deinen Vorſatz, die bisherige Lebensart<lb/>
zu bereuen, und zu heyrathen, anlanget: ſo ra-<lb/>
the ich dir nur, zu uͤberlegen, welches von beyden<lb/>
du zuerſt vornehmen wolleſt. Wo du meinem<lb/>
Rath folgen willſt: ſo wirſt du bald damit fer-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">tig</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[432/0438]
Jnſel Sheepy zu ſegeln, oder ſich ein Vergnuͤ-
gen auf dem Fluſſe Medway zu machen. Als-
denn duͤrfte man es nur anſtellen, daß das Boot
umſchluͤge. Jch kann ſchwimmen, wie ein Fiſch.
Ein anderes Boot ſollte in Bereitſchaft ſeyn, aus
Fuͤrſorge, wenn es aufs aͤrgſte ausfallen ſollte,
diejenigen aufzufangen, welche ich befehlen wuͤr-
de. Hierauf wird ein Trauerkleid fuͤr alle drey
genug ſeyn: wenn Thoms geneigt iſt, den aͤu-
ßerlichen Wohlſtand zu beobachten. Ja auch
der einem Stallknecht nicht unaͤhnliche Vetter
kann von der Steuerbank ins Waſſer ſtuͤrzen:
und wer weiß, ob ſie nicht beyde, Thomaſine und
er, Hand in Hand, an das Ufer getrieben werden
moͤgen?
Dieß, wirſt du ſagen, iſt keine gemeine
Freundſchaftsprobe.
Unterdeſſen berede du ihn, zu uns herunter
zu kommen. Er iſt mir niemals in ſeinem Leben
willkommener geweſen, als er mir nun ſeyn ſoll.
Wo er nicht will: ſo laß ihn mir Gelegenheit
geben, ihm einen andern Dienſt zu erweiſen. Jch
will alsdenn unverzuͤglich ein paar Fluͤgel an mei-
ne Schultern legen: und er ſoll mich, ſo bald er
nur befiehlt, zu ſeinen Fenſtern hinein fliegen ſe-
hen.
Was deinen Vorſatz, die bisherige Lebensart
zu bereuen, und zu heyrathen, anlanget: ſo ra-
the ich dir nur, zu uͤberlegen, welches von beyden
du zuerſt vornehmen wolleſt. Wo du meinem
Rath folgen willſt: ſo wirſt du bald damit fer-
tig
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 432. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/438>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.