Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



eben gebracht sind, wegschleudern, und, was ich
schreiben werde, durch eben den Bothen absen-
den, der meinen Brief von meiner Zusammen-
kunft mit Hickmann überbringet.

Die Besserung, sehe ich, übereilt dich sehr.
Deines Onkels langsamer Tod, und deine Auf-
wartung bey ihm, durch alle Stationen zu dem-
selben, hat dich dazu vorbereitet. Allein mache
du es nach deiner eignen Weise, wie ich es nach
meiner machen will. Die Glückseligkeit besteht
darinn, daß uns wohl gefällt, was wir thun: und
kannst du ein Vergnügen darinn finden, daß du
traurig bist; so wird es eben so gut für dich
seyn, als wenn du fröhlich wärest, wenn dir auch
gleich niemand darinn Gesellschaft leisten sollte.

Jch bin, inzwischen, doch ausnehmend unru-
hig bey der schlechten Gesundheit der Fräulein.
Diese rührt gänzlich von dem verfluchten Ver-
haft her. Sie hatte vorher einen vollkommenen
Sieg über mich und die ganze Rotte. Du hältst
mich für unschuldig an demselben: das, hoffe ich,
wird sie auch thun - - das Uebrige, wie ich oft
gesagt habe, ist ein gemeiner Fall, der bloß eini-
ge außerordentliche Umstände mit sich verbunden
hat: das ist alles. Warum denn alle die har-
ten Vorwürfe von ihr und von dir?

Was die Verkaufung ihrer Kleider, ihrer
Spitzen, und so weiter betrifft: so klingt das är-
gerlich; ich gestehe es. Was für eine unver-
söhnliche so wohl, als ungerechte Bruth von nichts-
würdigen Geschöpfen sind ihre unfreundliche

Ver-



eben gebracht ſind, wegſchleudern, und, was ich
ſchreiben werde, durch eben den Bothen abſen-
den, der meinen Brief von meiner Zuſammen-
kunft mit Hickmann uͤberbringet.

Die Beſſerung, ſehe ich, uͤbereilt dich ſehr.
Deines Onkels langſamer Tod, und deine Auf-
wartung bey ihm, durch alle Stationen zu dem-
ſelben, hat dich dazu vorbereitet. Allein mache
du es nach deiner eignen Weiſe, wie ich es nach
meiner machen will. Die Gluͤckſeligkeit beſteht
darinn, daß uns wohl gefaͤllt, was wir thun: und
kannſt du ein Vergnuͤgen darinn finden, daß du
traurig biſt; ſo wird es eben ſo gut fuͤr dich
ſeyn, als wenn du froͤhlich waͤreſt, wenn dir auch
gleich niemand darinn Geſellſchaft leiſten ſollte.

Jch bin, inzwiſchen, doch ausnehmend unru-
hig bey der ſchlechten Geſundheit der Fraͤulein.
Dieſe ruͤhrt gaͤnzlich von dem verfluchten Ver-
haft her. Sie hatte vorher einen vollkommenen
Sieg uͤber mich und die ganze Rotte. Du haͤltſt
mich fuͤr unſchuldig an demſelben: das, hoffe ich,
wird ſie auch thun ‒ ‒ das Uebrige, wie ich oft
geſagt habe, iſt ein gemeiner Fall, der bloß eini-
ge außerordentliche Umſtaͤnde mit ſich verbunden
hat: das iſt alles. Warum denn alle die har-
ten Vorwuͤrfe von ihr und von dir?

Was die Verkaufung ihrer Kleider, ihrer
Spitzen, und ſo weiter betrifft: ſo klingt das aͤr-
gerlich; ich geſtehe es. Was fuͤr eine unver-
ſoͤhnliche ſo wohl, als ungerechte Bruth von nichts-
wuͤrdigen Geſchoͤpfen ſind ihre unfreundliche

Ver-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0433" n="427"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
eben gebracht &#x017F;ind, weg&#x017F;chleudern, und, was ich<lb/>
&#x017F;chreiben werde, durch eben den Bothen ab&#x017F;en-<lb/>
den, der meinen Brief von meiner Zu&#x017F;ammen-<lb/>
kunft mit Hickmann u&#x0364;berbringet.</p><lb/>
          <p>Die Be&#x017F;&#x017F;erung, &#x017F;ehe ich, u&#x0364;bereilt dich &#x017F;ehr.<lb/>
Deines Onkels lang&#x017F;amer Tod, und deine Auf-<lb/>
wartung bey ihm, durch alle Stationen zu dem-<lb/>
&#x017F;elben, hat dich dazu vorbereitet. Allein mache<lb/>
du es nach deiner eignen Wei&#x017F;e, wie ich es nach<lb/>
meiner machen will. Die Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit be&#x017F;teht<lb/>
darinn, daß uns wohl gefa&#x0364;llt, was wir thun: und<lb/>
kann&#x017F;t du ein Vergnu&#x0364;gen darinn finden, daß du<lb/><hi rendition="#fr">traurig</hi> bi&#x017F;t; &#x017F;o wird es eben &#x017F;o gut fu&#x0364;r dich<lb/>
&#x017F;eyn, als wenn du <hi rendition="#fr">fro&#x0364;hlich</hi> wa&#x0364;re&#x017F;t, wenn dir auch<lb/>
gleich niemand darinn Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft lei&#x017F;ten &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Jch bin, inzwi&#x017F;chen, doch ausnehmend unru-<lb/>
hig bey der &#x017F;chlechten Ge&#x017F;undheit der Fra&#x0364;ulein.<lb/>
Die&#x017F;e ru&#x0364;hrt ga&#x0364;nzlich von dem verfluchten Ver-<lb/>
haft her. Sie hatte vorher einen vollkommenen<lb/>
Sieg u&#x0364;ber mich und die ganze Rotte. Du ha&#x0364;lt&#x017F;t<lb/>
mich fu&#x0364;r un&#x017F;chuldig an dem&#x017F;elben: das, hoffe ich,<lb/>
wird &#x017F;ie auch thun &#x2012; &#x2012; das Uebrige, wie ich oft<lb/>
ge&#x017F;agt habe, i&#x017F;t ein gemeiner Fall, der bloß eini-<lb/>
ge außerordentliche Um&#x017F;ta&#x0364;nde mit &#x017F;ich verbunden<lb/>
hat: das i&#x017F;t alles. Warum denn alle die har-<lb/>
ten Vorwu&#x0364;rfe von ihr und von dir?</p><lb/>
          <p>Was die Verkaufung ihrer Kleider, ihrer<lb/>
Spitzen, und &#x017F;o weiter betrifft: &#x017F;o klingt das a&#x0364;r-<lb/>
gerlich; ich ge&#x017F;tehe es. Was fu&#x0364;r eine unver-<lb/>
&#x017F;o&#x0364;hnliche &#x017F;o wohl, als ungerechte Bruth von nichts-<lb/>
wu&#x0364;rdigen Ge&#x017F;cho&#x0364;pfen &#x017F;ind ihre unfreundliche<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ver-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[427/0433] eben gebracht ſind, wegſchleudern, und, was ich ſchreiben werde, durch eben den Bothen abſen- den, der meinen Brief von meiner Zuſammen- kunft mit Hickmann uͤberbringet. Die Beſſerung, ſehe ich, uͤbereilt dich ſehr. Deines Onkels langſamer Tod, und deine Auf- wartung bey ihm, durch alle Stationen zu dem- ſelben, hat dich dazu vorbereitet. Allein mache du es nach deiner eignen Weiſe, wie ich es nach meiner machen will. Die Gluͤckſeligkeit beſteht darinn, daß uns wohl gefaͤllt, was wir thun: und kannſt du ein Vergnuͤgen darinn finden, daß du traurig biſt; ſo wird es eben ſo gut fuͤr dich ſeyn, als wenn du froͤhlich waͤreſt, wenn dir auch gleich niemand darinn Geſellſchaft leiſten ſollte. Jch bin, inzwiſchen, doch ausnehmend unru- hig bey der ſchlechten Geſundheit der Fraͤulein. Dieſe ruͤhrt gaͤnzlich von dem verfluchten Ver- haft her. Sie hatte vorher einen vollkommenen Sieg uͤber mich und die ganze Rotte. Du haͤltſt mich fuͤr unſchuldig an demſelben: das, hoffe ich, wird ſie auch thun ‒ ‒ das Uebrige, wie ich oft geſagt habe, iſt ein gemeiner Fall, der bloß eini- ge außerordentliche Umſtaͤnde mit ſich verbunden hat: das iſt alles. Warum denn alle die har- ten Vorwuͤrfe von ihr und von dir? Was die Verkaufung ihrer Kleider, ihrer Spitzen, und ſo weiter betrifft: ſo klingt das aͤr- gerlich; ich geſtehe es. Was fuͤr eine unver- ſoͤhnliche ſo wohl, als ungerechte Bruth von nichts- wuͤrdigen Geſchoͤpfen ſind ihre unfreundliche Ver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/433
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 427. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/433>, abgerufen am 24.11.2024.