Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Fräulein Howe, vor dieses verfluchten Weibes
Dienstfertigkeit, anheischig gemacht hatte, sich
meiner Sache bey ihrer Freundinn anzunehmen:
gleichwohl hat sie meinen Basen bey dem Besu-
che, den sie ihr machten, gestanden, sie hielte da-
für, daß sie mir niemals vergeben würde.

Jch bin begierig zu wissen, was die Fräulein
Howe an ihre Freundinn geschrieben hat, sie zu
bewegen, daß sie den verächtlichen Ränke-
schmieder,
den Menschen, dessen Freund-
schaft keinem eine gute Meynung bey an-
dern erwerben kann,
den gottlosen, gottlo-
sen Menschen
heyrathen möchte. Du hast die
beyden Briefe in deinen Händen gehabt. Wä-
ren sie in meinen Händen gewesen: so würde
das Siegel, vielleicht ohne Hülfe der bey dem
Postamt gebräuchlichen Kugel, vor meinen war-
men Fingern geschmolzen seyn, und die Falten
würden sich, wie es mit andern Falten bey mir
gegangen ist, von selbst geöffnet haben, meiner
Neubegierde zu willfahren. Eine gottlose Nach-
läßigkeit, Bruder, daß du keine Anstalten ge-
macht hast, sie durch einen Kerl zu Pferde an
mich herunter zu schicken! Man hätte vorgeben
können, daß der Bothe, der den zweyten Brief
gebracht, sie beyde wieder zurückgenommen hät-
te. Jch hätte sie nach genommener Abschrift
durch einen andern wieder schicken können, als
wenn sie von der Fräulein Howe kämen: und
niemand, außer mir und dir, hätte es anders ge-
wußt.

Mein



Fraͤulein Howe, vor dieſes verfluchten Weibes
Dienſtfertigkeit, anheiſchig gemacht hatte, ſich
meiner Sache bey ihrer Freundinn anzunehmen:
gleichwohl hat ſie meinen Baſen bey dem Beſu-
che, den ſie ihr machten, geſtanden, ſie hielte da-
fuͤr, daß ſie mir niemals vergeben wuͤrde.

Jch bin begierig zu wiſſen, was die Fraͤulein
Howe an ihre Freundinn geſchrieben hat, ſie zu
bewegen, daß ſie den veraͤchtlichen Raͤnke-
ſchmieder,
den Menſchen, deſſen Freund-
ſchaft keinem eine gute Meynung bey an-
dern erwerben kann,
den gottloſen, gottlo-
ſen Menſchen
heyrathen moͤchte. Du haſt die
beyden Briefe in deinen Haͤnden gehabt. Waͤ-
ren ſie in meinen Haͤnden geweſen: ſo wuͤrde
das Siegel, vielleicht ohne Huͤlfe der bey dem
Poſtamt gebraͤuchlichen Kugel, vor meinen war-
men Fingern geſchmolzen ſeyn, und die Falten
wuͤrden ſich, wie es mit andern Falten bey mir
gegangen iſt, von ſelbſt geoͤffnet haben, meiner
Neubegierde zu willfahren. Eine gottloſe Nach-
laͤßigkeit, Bruder, daß du keine Anſtalten ge-
macht haſt, ſie durch einen Kerl zu Pferde an
mich herunter zu ſchicken! Man haͤtte vorgeben
koͤnnen, daß der Bothe, der den zweyten Brief
gebracht, ſie beyde wieder zuruͤckgenommen haͤt-
te. Jch haͤtte ſie nach genommener Abſchrift
durch einen andern wieder ſchicken koͤnnen, als
wenn ſie von der Fraͤulein Howe kaͤmen: und
niemand, außer mir und dir, haͤtte es anders ge-
wußt.

Mein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0387" n="381"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Fra&#x0364;ulein Howe, vor die&#x017F;es verfluchten Weibes<lb/>
Dien&#x017F;tfertigkeit, anhei&#x017F;chig gemacht hatte, &#x017F;ich<lb/>
meiner Sache bey ihrer Freundinn anzunehmen:<lb/>
gleichwohl hat &#x017F;ie meinen Ba&#x017F;en bey dem Be&#x017F;u-<lb/>
che, den &#x017F;ie ihr machten, ge&#x017F;tanden, &#x017F;ie hielte da-<lb/>
fu&#x0364;r, daß &#x017F;ie mir niemals vergeben wu&#x0364;rde.</p><lb/>
          <p>Jch bin begierig zu wi&#x017F;&#x017F;en, was die Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe an ihre Freundinn ge&#x017F;chrieben hat, &#x017F;ie zu<lb/>
bewegen, daß &#x017F;ie den <hi rendition="#fr">vera&#x0364;chtlichen Ra&#x0364;nke-<lb/>
&#x017F;chmieder,</hi> den <hi rendition="#fr">Men&#x017F;chen, de&#x017F;&#x017F;en Freund-<lb/>
&#x017F;chaft keinem eine gute Meynung bey an-<lb/>
dern erwerben kann,</hi> den <hi rendition="#fr">gottlo&#x017F;en, gottlo-<lb/>
&#x017F;en Men&#x017F;chen</hi> heyrathen mo&#x0364;chte. Du ha&#x017F;t die<lb/>
beyden Briefe in deinen Ha&#x0364;nden gehabt. Wa&#x0364;-<lb/>
ren &#x017F;ie in meinen Ha&#x0364;nden gewe&#x017F;en: &#x017F;o wu&#x0364;rde<lb/>
das Siegel, vielleicht ohne Hu&#x0364;lfe der bey dem<lb/>
Po&#x017F;tamt gebra&#x0364;uchlichen Kugel, vor meinen war-<lb/>
men Fingern ge&#x017F;chmolzen &#x017F;eyn, und die Falten<lb/>
wu&#x0364;rden &#x017F;ich, wie es mit andern Falten bey mir<lb/>
gegangen i&#x017F;t, von &#x017F;elb&#x017F;t geo&#x0364;ffnet haben, meiner<lb/>
Neubegierde zu willfahren. Eine gottlo&#x017F;e Nach-<lb/>
la&#x0364;ßigkeit, Bruder, daß du keine An&#x017F;talten ge-<lb/>
macht ha&#x017F;t, &#x017F;ie durch einen Kerl zu Pferde an<lb/>
mich herunter zu &#x017F;chicken! Man ha&#x0364;tte vorgeben<lb/>
ko&#x0364;nnen, daß der Bothe, der den zweyten Brief<lb/>
gebracht, &#x017F;ie beyde wieder zuru&#x0364;ckgenommen ha&#x0364;t-<lb/>
te. Jch ha&#x0364;tte &#x017F;ie nach genommener Ab&#x017F;chrift<lb/>
durch einen andern wieder &#x017F;chicken ko&#x0364;nnen, als<lb/>
wenn &#x017F;ie von der Fra&#x0364;ulein Howe ka&#x0364;men: und<lb/>
niemand, außer mir und dir, ha&#x0364;tte es anders ge-<lb/>
wußt.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Mein</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[381/0387] Fraͤulein Howe, vor dieſes verfluchten Weibes Dienſtfertigkeit, anheiſchig gemacht hatte, ſich meiner Sache bey ihrer Freundinn anzunehmen: gleichwohl hat ſie meinen Baſen bey dem Beſu- che, den ſie ihr machten, geſtanden, ſie hielte da- fuͤr, daß ſie mir niemals vergeben wuͤrde. Jch bin begierig zu wiſſen, was die Fraͤulein Howe an ihre Freundinn geſchrieben hat, ſie zu bewegen, daß ſie den veraͤchtlichen Raͤnke- ſchmieder, den Menſchen, deſſen Freund- ſchaft keinem eine gute Meynung bey an- dern erwerben kann, den gottloſen, gottlo- ſen Menſchen heyrathen moͤchte. Du haſt die beyden Briefe in deinen Haͤnden gehabt. Waͤ- ren ſie in meinen Haͤnden geweſen: ſo wuͤrde das Siegel, vielleicht ohne Huͤlfe der bey dem Poſtamt gebraͤuchlichen Kugel, vor meinen war- men Fingern geſchmolzen ſeyn, und die Falten wuͤrden ſich, wie es mit andern Falten bey mir gegangen iſt, von ſelbſt geoͤffnet haben, meiner Neubegierde zu willfahren. Eine gottloſe Nach- laͤßigkeit, Bruder, daß du keine Anſtalten ge- macht haſt, ſie durch einen Kerl zu Pferde an mich herunter zu ſchicken! Man haͤtte vorgeben koͤnnen, daß der Bothe, der den zweyten Brief gebracht, ſie beyde wieder zuruͤckgenommen haͤt- te. Jch haͤtte ſie nach genommener Abſchrift durch einen andern wieder ſchicken koͤnnen, als wenn ſie von der Fraͤulein Howe kaͤmen: und niemand, außer mir und dir, haͤtte es anders ge- wußt. Mein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/387
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 381. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/387>, abgerufen am 27.11.2024.