Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Ey, mein Herr, wo sie schwören: so muß ich
ein Mistrauen in sie setzen. - - Halten sie selbst
ihr Wort für unzulänglich: wie kann ich mich
denn auf ihren Eid verlassen! - - O daß mir
diese Erfahrung nicht so theuer zu stehen gekom-
men wäre! Sollte ich aber tausend Jahr leben:
so würde ich allemal die Wahrhaftigkeit eines
Schwörers für verdächtig halten. Entschuldi-
gen sie mich, mein Herr! Allein ist es wohl glaub-
lich, daß derjenige, welcher so frey mit seinem
Gott verfähret, sich bey seinen Mitgeschöpfen
über irgend etwas, das zu seinem Zweck dienen
mag, ein Bedenken machen werde?

Dieß war ein sehr rührender Verweis.

Jch halte auf mein Wort, gnädige Fräu-
lein, sprach ich; ich halte darauf, wie einem Ca-
vallier zustehet: und wo ich es ihnen jemals
breche - -

Zürnen sie nicht über mich, mein Herr. Es
geht mir nahe, daß ich die Wahrheitsliebe eines
Cavalliers in Zweifel ziehen soll. Aber ihr
Freund nennt sich einen Cavallier - - Sie
wissen nicht, was ich von einem. Cavallier gelit-
ten habe. - - Und darauf weinte sie wieder.

Jch würde ihnen vollkommenen Beweis ge-
ben, gnädige Fräulein, wenn es ihre Betrübniß
und ihr niedergeschlagenes Gemüth litte, daß er
an dieser unmenschlichen Schandthat kein Theil
hat, und sie so übel empfindet, als sie billig zu
empfinden ist.

Es


Ey, mein Herr, wo ſie ſchwoͤren: ſo muß ich
ein Mistrauen in ſie ſetzen. ‒ ‒ Halten ſie ſelbſt
ihr Wort fuͤr unzulaͤnglich: wie kann ich mich
denn auf ihren Eid verlaſſen! ‒ ‒ O daß mir
dieſe Erfahrung nicht ſo theuer zu ſtehen gekom-
men waͤre! Sollte ich aber tauſend Jahr leben:
ſo wuͤrde ich allemal die Wahrhaftigkeit eines
Schwoͤrers fuͤr verdaͤchtig halten. Entſchuldi-
gen ſie mich, mein Herr! Allein iſt es wohl glaub-
lich, daß derjenige, welcher ſo frey mit ſeinem
Gott verfaͤhret, ſich bey ſeinen Mitgeſchoͤpfen
uͤber irgend etwas, das zu ſeinem Zweck dienen
mag, ein Bedenken machen werde?

Dieß war ein ſehr ruͤhrender Verweis.

Jch halte auf mein Wort, gnaͤdige Fraͤu-
lein, ſprach ich; ich halte darauf, wie einem Ca-
vallier zuſtehet: und wo ich es ihnen jemals
breche ‒ ‒

Zuͤrnen ſie nicht uͤber mich, mein Herr. Es
geht mir nahe, daß ich die Wahrheitsliebe eines
Cavalliers in Zweifel ziehen ſoll. Aber ihr
Freund nennt ſich einen Cavallier ‒ ‒ Sie
wiſſen nicht, was ich von einem. Cavallier gelit-
ten habe. ‒ ‒ Und darauf weinte ſie wieder.

Jch wuͤrde ihnen vollkommenen Beweis ge-
ben, gnaͤdige Fraͤulein, wenn es ihre Betruͤbniß
und ihr niedergeſchlagenes Gemuͤth litte, daß er
an dieſer unmenſchlichen Schandthat kein Theil
hat, und ſie ſo uͤbel empfindet, als ſie billig zu
empfinden iſt.

Es
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0340" n="334"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Ey, mein Herr, wo &#x017F;ie &#x017F;chwo&#x0364;ren: &#x017F;o muß ich<lb/>
ein Mistrauen in &#x017F;ie &#x017F;etzen. &#x2012; &#x2012; Halten &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
ihr <hi rendition="#fr">Wort</hi> fu&#x0364;r unzula&#x0364;nglich: wie kann ich mich<lb/>
denn auf ihren <hi rendition="#fr">Eid</hi> verla&#x017F;&#x017F;en! &#x2012; &#x2012; O daß mir<lb/>
die&#x017F;e Erfahrung nicht &#x017F;o theuer zu &#x017F;tehen gekom-<lb/>
men wa&#x0364;re! Sollte ich aber <hi rendition="#fr">tau&#x017F;end</hi> Jahr leben:<lb/>
&#x017F;o wu&#x0364;rde ich allemal die Wahrhaftigkeit eines<lb/>
Schwo&#x0364;rers fu&#x0364;r verda&#x0364;chtig halten. Ent&#x017F;chuldi-<lb/>
gen &#x017F;ie mich, mein Herr! Allein i&#x017F;t es wohl glaub-<lb/>
lich, daß <hi rendition="#fr">derjenige,</hi> welcher &#x017F;o frey mit &#x017F;einem<lb/><hi rendition="#fr">Gott</hi> verfa&#x0364;hret, &#x017F;ich bey &#x017F;einen <hi rendition="#fr">Mitge&#x017F;cho&#x0364;pfen</hi><lb/>
u&#x0364;ber irgend etwas, das zu &#x017F;einem Zweck dienen<lb/>
mag, ein Bedenken machen werde?</p><lb/>
          <p>Dieß war ein &#x017F;ehr ru&#x0364;hrender Verweis.</p><lb/>
          <p>Jch halte auf mein Wort, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;u-<lb/>
lein, &#x017F;prach ich; ich halte darauf, wie einem Ca-<lb/>
vallier <hi rendition="#fr">zu&#x017F;tehet:</hi> und wo ich es ihnen jemals<lb/>
breche &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Zu&#x0364;rnen &#x017F;ie nicht u&#x0364;ber mich, mein Herr. Es<lb/>
geht mir nahe, daß ich die Wahrheitsliebe eines<lb/><hi rendition="#fr">Cavalliers</hi> in Zweifel ziehen &#x017F;oll. Aber ihr<lb/>
Freund nennt &#x017F;ich einen <hi rendition="#fr">Cavallier</hi> &#x2012; &#x2012; Sie<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en nicht, was ich von einem. <hi rendition="#fr">Cavallier</hi> gelit-<lb/>
ten habe. &#x2012; &#x2012; Und darauf weinte &#x017F;ie wieder.</p><lb/>
          <p>Jch wu&#x0364;rde ihnen vollkommenen Beweis ge-<lb/>
ben, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, wenn es ihre Betru&#x0364;bniß<lb/>
und ihr niederge&#x017F;chlagenes Gemu&#x0364;th litte, daß er<lb/>
an die&#x017F;er unmen&#x017F;chlichen Schandthat kein Theil<lb/>
hat, und &#x017F;ie &#x017F;o u&#x0364;bel empfindet, als &#x017F;ie billig zu<lb/>
empfinden i&#x017F;t.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Es</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[334/0340] Ey, mein Herr, wo ſie ſchwoͤren: ſo muß ich ein Mistrauen in ſie ſetzen. ‒ ‒ Halten ſie ſelbſt ihr Wort fuͤr unzulaͤnglich: wie kann ich mich denn auf ihren Eid verlaſſen! ‒ ‒ O daß mir dieſe Erfahrung nicht ſo theuer zu ſtehen gekom- men waͤre! Sollte ich aber tauſend Jahr leben: ſo wuͤrde ich allemal die Wahrhaftigkeit eines Schwoͤrers fuͤr verdaͤchtig halten. Entſchuldi- gen ſie mich, mein Herr! Allein iſt es wohl glaub- lich, daß derjenige, welcher ſo frey mit ſeinem Gott verfaͤhret, ſich bey ſeinen Mitgeſchoͤpfen uͤber irgend etwas, das zu ſeinem Zweck dienen mag, ein Bedenken machen werde? Dieß war ein ſehr ruͤhrender Verweis. Jch halte auf mein Wort, gnaͤdige Fraͤu- lein, ſprach ich; ich halte darauf, wie einem Ca- vallier zuſtehet: und wo ich es ihnen jemals breche ‒ ‒ Zuͤrnen ſie nicht uͤber mich, mein Herr. Es geht mir nahe, daß ich die Wahrheitsliebe eines Cavalliers in Zweifel ziehen ſoll. Aber ihr Freund nennt ſich einen Cavallier ‒ ‒ Sie wiſſen nicht, was ich von einem. Cavallier gelit- ten habe. ‒ ‒ Und darauf weinte ſie wieder. Jch wuͤrde ihnen vollkommenen Beweis ge- ben, gnaͤdige Fraͤulein, wenn es ihre Betruͤbniß und ihr niedergeſchlagenes Gemuͤth litte, daß er an dieſer unmenſchlichen Schandthat kein Theil hat, und ſie ſo uͤbel empfindet, als ſie billig zu empfinden iſt. Es

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/340
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 334. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/340>, abgerufen am 25.11.2024.