Sie ist am Freytage frühe, um sechs, ausge- gangen: bloß in der Absicht, wie die Leute glau- ben, in die Kirche beym Covent-Garden, die ganz nahe bey dem Hause ist, zur Bethstunde des Morgens zu gehen; wie sie schon vorher verschie- dene male gethan hatte. Sie ist zu Fuße gegan- gen, und hat es so verlassen, daß sie binnen einer Stunde wieder zu Hause seyn wollte - - Jn ei- nem sehr schlechten Zustande mit ihrer Gesund- heit!
Gott sey mir gnädig! Was soll ich machen! - - Jch bin die ganze verwichne Nacht über völlig außer mir gewesen.
O wertheste Fräulein! Sie wissen nicht, wie lieb ich diese Freundinn habe! - - Sie ist, so zu sagen, mein irdischer Heyland gewesen! - - Meine eigne Seele ist mir nicht werther, als meine Clarissa Harlowe! - - Ja, sie ist meine Seele! - - Denn nun habe ich keine! - - We- nigstens nur eine sehr elende! - Denn sie war die Freude, die Stärke, die Stütze meines Lebens! Niemals hat eine Weibsperson die andere so ge- liebet, als wir einander lieben. Es ist unmög- lich, Jhnen ihre ausnehmende Vorzüge nur halb zu erzählen. Jch machte mir einen Ruhm und eine Ehre daraus, daß ich zu einer so brennenden Liebe einer so unbefleckten und unvergleichlichen Person geschickt war! - - Aber nun! - - Wer weiß, ob die theure und beleidigte Seele nicht durch den Tod das volle Maaß ihres Elendes,
ihres
Sie iſt am Freytage fruͤhe, um ſechs, ausge- gangen: bloß in der Abſicht, wie die Leute glau- ben, in die Kirche beym Covent-Garden, die ganz nahe bey dem Hauſe iſt, zur Bethſtunde des Morgens zu gehen; wie ſie ſchon vorher verſchie- dene male gethan hatte. Sie iſt zu Fuße gegan- gen, und hat es ſo verlaſſen, daß ſie binnen einer Stunde wieder zu Hauſe ſeyn wollte ‒ ‒ Jn ei- nem ſehr ſchlechten Zuſtande mit ihrer Geſund- heit!
Gott ſey mir gnaͤdig! Was ſoll ich machen! ‒ ‒ Jch bin die ganze verwichne Nacht uͤber voͤllig außer mir geweſen.
O wertheſte Fraͤulein! Sie wiſſen nicht, wie lieb ich dieſe Freundinn habe! ‒ ‒ Sie iſt, ſo zu ſagen, mein irdiſcher Heyland geweſen! ‒ ‒ Meine eigne Seele iſt mir nicht werther, als meine Clariſſa Harlowe! ‒ ‒ Ja, ſie iſt meine Seele! ‒ ‒ Denn nun habe ich keine! ‒ ‒ We- nigſtens nur eine ſehr elende! ‒ Denn ſie war die Freude, die Staͤrke, die Stuͤtze meines Lebens! Niemals hat eine Weibsperſon die andere ſo ge- liebet, als wir einander lieben. Es iſt unmoͤg- lich, Jhnen ihre ausnehmende Vorzuͤge nur halb zu erzaͤhlen. Jch machte mir einen Ruhm und eine Ehre daraus, daß ich zu einer ſo brennenden Liebe einer ſo unbefleckten und unvergleichlichen Perſon geſchickt war! ‒ ‒ Aber nun! ‒ ‒ Wer weiß, ob die theure und beleidigte Seele nicht durch den Tod das volle Maaß ihres Elendes,
ihres
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0260"n="254"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Sie iſt am Freytage fruͤhe, um ſechs, ausge-<lb/>
gangen: bloß in der Abſicht, wie die Leute glau-<lb/>
ben, in die Kirche beym Covent-Garden, die ganz<lb/>
nahe bey dem Hauſe iſt, zur Bethſtunde des<lb/>
Morgens zu gehen; wie ſie ſchon vorher verſchie-<lb/>
dene male gethan hatte. Sie iſt zu Fuße gegan-<lb/>
gen, und hat es ſo verlaſſen, daß ſie binnen einer<lb/>
Stunde wieder zu Hauſe ſeyn wollte ‒‒ Jn ei-<lb/>
nem ſehr ſchlechten Zuſtande mit ihrer Geſund-<lb/>
heit!</p><lb/><p>Gott ſey mir gnaͤdig! Was ſoll ich machen!<lb/>‒‒ Jch bin die ganze verwichne Nacht uͤber<lb/>
voͤllig außer mir geweſen.</p><lb/><p>O wertheſte Fraͤulein! Sie wiſſen nicht, wie<lb/>
lieb ich dieſe Freundinn habe! ‒‒ Sie iſt, ſo zu<lb/>ſagen, mein irdiſcher Heyland geweſen! ‒‒<lb/>
Meine eigne Seele iſt mir nicht werther, als<lb/>
meine Clariſſa Harlowe! ‒‒ Ja, ſie <hirendition="#fr">iſt</hi> meine<lb/>
Seele! ‒‒ Denn nun habe ich keine! ‒‒ We-<lb/>
nigſtens nur eine ſehr elende! ‒ Denn ſie war<lb/>
die Freude, die Staͤrke, die Stuͤtze meines Lebens!<lb/>
Niemals hat eine Weibsperſon die andere ſo ge-<lb/>
liebet, als wir einander lieben. Es iſt unmoͤg-<lb/>
lich, Jhnen ihre ausnehmende Vorzuͤge nur halb<lb/>
zu erzaͤhlen. Jch machte mir einen Ruhm und<lb/>
eine Ehre daraus, daß ich zu einer ſo brennenden<lb/>
Liebe einer ſo unbefleckten und unvergleichlichen<lb/>
Perſon geſchickt war! ‒‒ Aber nun! ‒‒ Wer<lb/>
weiß, ob die theure und beleidigte Seele nicht<lb/>
durch den Tod das volle Maaß ihres Elendes,<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ihres</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[254/0260]
Sie iſt am Freytage fruͤhe, um ſechs, ausge-
gangen: bloß in der Abſicht, wie die Leute glau-
ben, in die Kirche beym Covent-Garden, die ganz
nahe bey dem Hauſe iſt, zur Bethſtunde des
Morgens zu gehen; wie ſie ſchon vorher verſchie-
dene male gethan hatte. Sie iſt zu Fuße gegan-
gen, und hat es ſo verlaſſen, daß ſie binnen einer
Stunde wieder zu Hauſe ſeyn wollte ‒ ‒ Jn ei-
nem ſehr ſchlechten Zuſtande mit ihrer Geſund-
heit!
Gott ſey mir gnaͤdig! Was ſoll ich machen!
‒ ‒ Jch bin die ganze verwichne Nacht uͤber
voͤllig außer mir geweſen.
O wertheſte Fraͤulein! Sie wiſſen nicht, wie
lieb ich dieſe Freundinn habe! ‒ ‒ Sie iſt, ſo zu
ſagen, mein irdiſcher Heyland geweſen! ‒ ‒
Meine eigne Seele iſt mir nicht werther, als
meine Clariſſa Harlowe! ‒ ‒ Ja, ſie iſt meine
Seele! ‒ ‒ Denn nun habe ich keine! ‒ ‒ We-
nigſtens nur eine ſehr elende! ‒ Denn ſie war
die Freude, die Staͤrke, die Stuͤtze meines Lebens!
Niemals hat eine Weibsperſon die andere ſo ge-
liebet, als wir einander lieben. Es iſt unmoͤg-
lich, Jhnen ihre ausnehmende Vorzuͤge nur halb
zu erzaͤhlen. Jch machte mir einen Ruhm und
eine Ehre daraus, daß ich zu einer ſo brennenden
Liebe einer ſo unbefleckten und unvergleichlichen
Perſon geſchickt war! ‒ ‒ Aber nun! ‒ ‒ Wer
weiß, ob die theure und beleidigte Seele nicht
durch den Tod das volle Maaß ihres Elendes,
ihres
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 254. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/260>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.