Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Die Lady Elisabeth antwortete, sie hätte kei-
ne andere Anweisung dazu, als die in dem Briefe
stünde, und die sie ausgekratzt hätte. Es wäre
auch sehr wahrscheinlich, daß diese nur auf eine
kurze Zeit zu gebrauchen gewesen; damit die Fräu-
lein vor mir verborgen bleiben möchte: sonst wür-
de sie schwerlich ein Wirthshaus angewiesen ha-
ben, wo die Antwort abgegeben werden sollte.
Sie wäre der Meynung, daß der einzige sichere
Weg, in dem Gesuch glücklich zu seyn und Ver-
gebung zu erlangen, dieser seyn würde, daß man
sich an die Fräulein Howe wendete: wofern ich
dieselbe in den Stand setzen wollte, sich die Be-
förderung der Sache angelegen seyn zu lassen.

Fräulein Charlotte. Erlauben sie mir ei-
nen Vorschlag zu thun. - - Weil wir alle von
der Gerechtigkeit, die der Fräulein Harlowe bil-
lig geschehen muß, einerley Gedanken hegen: so
will ich, wo Herr Lovelace sich verbinden wird,
sie zu heyrathen, einen Besuch bey der Fräulein
Howe abstatten, so wenig ich auch mit ihr bekannt
bin; und sie zu bereden suchen, daß sie sich der
Sache annehme und die erwünschte Aussöhnung
befördere. Und kann dieß nur geschehen: so
zweifle ich gar nicht, daß alles glücklich beygelegt
werden möge. Denn jedermann kennt die Liebe,
welche die Fräulein Harlowe und die Fräulein
Howe für einander haben.

Heyrathen, Bruder, wie du siehst, ist
bey diesen Weibspersonen ein Sühnopfer

für


Die Lady Eliſabeth antwortete, ſie haͤtte kei-
ne andere Anweiſung dazu, als die in dem Briefe
ſtuͤnde, und die ſie ausgekratzt haͤtte. Es waͤre
auch ſehr wahrſcheinlich, daß dieſe nur auf eine
kurze Zeit zu gebrauchen geweſen; damit die Fraͤu-
lein vor mir verborgen bleiben moͤchte: ſonſt wuͤr-
de ſie ſchwerlich ein Wirthshaus angewieſen ha-
ben, wo die Antwort abgegeben werden ſollte.
Sie waͤre der Meynung, daß der einzige ſichere
Weg, in dem Geſuch gluͤcklich zu ſeyn und Ver-
gebung zu erlangen, dieſer ſeyn wuͤrde, daß man
ſich an die Fraͤulein Howe wendete: wofern ich
dieſelbe in den Stand ſetzen wollte, ſich die Be-
foͤrderung der Sache angelegen ſeyn zu laſſen.

Fraͤulein Charlotte. Erlauben ſie mir ei-
nen Vorſchlag zu thun. ‒ ‒ Weil wir alle von
der Gerechtigkeit, die der Fraͤulein Harlowe bil-
lig geſchehen muß, einerley Gedanken hegen: ſo
will ich, wo Herr Lovelace ſich verbinden wird,
ſie zu heyrathen, einen Beſuch bey der Fraͤulein
Howe abſtatten, ſo wenig ich auch mit ihr bekannt
bin; und ſie zu bereden ſuchen, daß ſie ſich der
Sache annehme und die erwuͤnſchte Ausſoͤhnung
befoͤrdere. Und kann dieß nur geſchehen: ſo
zweifle ich gar nicht, daß alles gluͤcklich beygelegt
werden moͤge. Denn jedermann kennt die Liebe,
welche die Fraͤulein Harlowe und die Fraͤulein
Howe fuͤr einander haben.

Heyrathen, Bruder, wie du ſiehſt, iſt
bey dieſen Weibsperſonen ein Suͤhnopfer

fuͤr
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0238" n="232"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Die Lady Eli&#x017F;abeth antwortete, &#x017F;ie ha&#x0364;tte kei-<lb/>
ne andere Anwei&#x017F;ung dazu, als die in dem Briefe<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;nde, und die &#x017F;ie ausgekratzt ha&#x0364;tte. Es wa&#x0364;re<lb/>
auch &#x017F;ehr wahr&#x017F;cheinlich, daß die&#x017F;e nur auf eine<lb/>
kurze Zeit zu gebrauchen gewe&#x017F;en; damit die Fra&#x0364;u-<lb/>
lein vor mir verborgen bleiben mo&#x0364;chte: &#x017F;on&#x017F;t wu&#x0364;r-<lb/>
de &#x017F;ie &#x017F;chwerlich ein Wirthshaus angewie&#x017F;en ha-<lb/>
ben, wo die Antwort abgegeben werden &#x017F;ollte.<lb/>
Sie wa&#x0364;re der Meynung, daß der einzige &#x017F;ichere<lb/>
Weg, in dem Ge&#x017F;uch glu&#x0364;cklich zu &#x017F;eyn und Ver-<lb/>
gebung zu erlangen, die&#x017F;er &#x017F;eyn wu&#x0364;rde, daß man<lb/>
&#x017F;ich an die Fra&#x0364;ulein Howe wendete: wofern ich<lb/>
die&#x017F;elbe in den Stand &#x017F;etzen wollte, &#x017F;ich die Be-<lb/>
fo&#x0364;rderung der Sache angelegen &#x017F;eyn zu la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Fra&#x0364;ulein Charlotte.</hi> Erlauben &#x017F;ie mir ei-<lb/>
nen Vor&#x017F;chlag zu thun. &#x2012; &#x2012; Weil wir alle von<lb/>
der Gerechtigkeit, die der Fra&#x0364;ulein Harlowe bil-<lb/>
lig ge&#x017F;chehen muß, einerley Gedanken hegen: &#x017F;o<lb/>
will ich, wo Herr Lovelace &#x017F;ich verbinden wird,<lb/>
&#x017F;ie zu heyrathen, einen Be&#x017F;uch bey der Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe ab&#x017F;tatten, &#x017F;o wenig ich auch mit ihr bekannt<lb/>
bin; und &#x017F;ie zu bereden &#x017F;uchen, daß &#x017F;ie &#x017F;ich der<lb/>
Sache annehme und die erwu&#x0364;n&#x017F;chte Aus&#x017F;o&#x0364;hnung<lb/>
befo&#x0364;rdere. Und kann dieß nur ge&#x017F;chehen: &#x017F;o<lb/>
zweifle ich gar nicht, daß alles glu&#x0364;cklich beygelegt<lb/>
werden mo&#x0364;ge. Denn jedermann kennt die Liebe,<lb/>
welche die Fra&#x0364;ulein Harlowe und die Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe fu&#x0364;r einander haben.</p><lb/>
          <p>Heyrathen, <hi rendition="#fr">Bruder, wie du &#x017F;ieh&#x017F;t, i&#x017F;t<lb/>
bey die&#x017F;en Weibsper&#x017F;onen ein Su&#x0364;hnopfer</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">fu&#x0364;r</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[232/0238] Die Lady Eliſabeth antwortete, ſie haͤtte kei- ne andere Anweiſung dazu, als die in dem Briefe ſtuͤnde, und die ſie ausgekratzt haͤtte. Es waͤre auch ſehr wahrſcheinlich, daß dieſe nur auf eine kurze Zeit zu gebrauchen geweſen; damit die Fraͤu- lein vor mir verborgen bleiben moͤchte: ſonſt wuͤr- de ſie ſchwerlich ein Wirthshaus angewieſen ha- ben, wo die Antwort abgegeben werden ſollte. Sie waͤre der Meynung, daß der einzige ſichere Weg, in dem Geſuch gluͤcklich zu ſeyn und Ver- gebung zu erlangen, dieſer ſeyn wuͤrde, daß man ſich an die Fraͤulein Howe wendete: wofern ich dieſelbe in den Stand ſetzen wollte, ſich die Be- foͤrderung der Sache angelegen ſeyn zu laſſen. Fraͤulein Charlotte. Erlauben ſie mir ei- nen Vorſchlag zu thun. ‒ ‒ Weil wir alle von der Gerechtigkeit, die der Fraͤulein Harlowe bil- lig geſchehen muß, einerley Gedanken hegen: ſo will ich, wo Herr Lovelace ſich verbinden wird, ſie zu heyrathen, einen Beſuch bey der Fraͤulein Howe abſtatten, ſo wenig ich auch mit ihr bekannt bin; und ſie zu bereden ſuchen, daß ſie ſich der Sache annehme und die erwuͤnſchte Ausſoͤhnung befoͤrdere. Und kann dieß nur geſchehen: ſo zweifle ich gar nicht, daß alles gluͤcklich beygelegt werden moͤge. Denn jedermann kennt die Liebe, welche die Fraͤulein Harlowe und die Fraͤulein Howe fuͤr einander haben. Heyrathen, Bruder, wie du ſiehſt, iſt bey dieſen Weibsperſonen ein Suͤhnopfer fuͤr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/238
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 232. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/238>, abgerufen am 23.11.2024.