Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Lovel. Seyn sie so gütig und fahren fort,
mein Lord. Jch will bald darauf antworten.
Wer hat ihr gesagt, daß ich eine Liste hielte - -
Jch will bald darauf antworten.

Lord M. der weiter lieset. "Und zwar
"durch solche Mittel, gnädige Frau, welche die
"Menschlichkeit beleidigen würden, wenn man sie
"erführe.

Hier mußte die Brille, in der Hitze, wieder
herunter.

Jn der That war dieß ein verfluchter Streich
für mich. Jch dachte, ich hätte eine eiserne
Stirn zur Unverschämtheit: allein, bey meiner
Treue, dieß hätte sie beynahe doch zerschlagen.

Lord M. Was sagen sie hierzu, Herr-e!

Vergiß nicht, Bruder, allemal in dieser Un-
terredung ihr Herr mit einem angehängten e
und langgezogenen r, Herr-e zu lesen - - wel-
ches vielmehr Unwillen als Hochachtung an-
zeigte.

Alle sahen mich an, als wenn sie sehen woll-
ten, ob ich auch roth werden könnte.

Lovel. Die Augen weg! mein Lord! - -
Die Augen weg! Frauenzimmer! - - Jch
glaube, daß ich ziemlich verschämt aussahe.

- - Was ich hierzu sage, mein Lord! - - Jch
sage, diese Fräulein weiß sich auf eine sehr nach-
drückliche Art auszudrücken! - - Das ist alles
- - Es giebt viele Dinge, die zwischen Verlieb-
ten vorgehen, und worüber sich eine Mannsper-
son vor ernsthaften Leuten nicht erklären kann.

Lady
N 5


Lovel. Seyn ſie ſo guͤtig und fahren fort,
mein Lord. Jch will bald darauf antworten.
Wer hat ihr geſagt, daß ich eine Liſte hielte ‒ ‒
Jch will bald darauf antworten.

Lord M. der weiter lieſet. „Und zwar
„durch ſolche Mittel, gnaͤdige Frau, welche die
„Menſchlichkeit beleidigen wuͤrden, wenn man ſie
„erfuͤhre.

Hier mußte die Brille, in der Hitze, wieder
herunter.

Jn der That war dieß ein verfluchter Streich
fuͤr mich. Jch dachte, ich haͤtte eine eiſerne
Stirn zur Unverſchaͤmtheit: allein, bey meiner
Treue, dieß haͤtte ſie beynahe doch zerſchlagen.

Lord M. Was ſagen ſie hierzu, Herr-e!

Vergiß nicht, Bruder, allemal in dieſer Un-
terredung ihr Herr mit einem angehaͤngten e
und langgezogenen r, Herr-e zu leſen ‒ ‒ wel-
ches vielmehr Unwillen als Hochachtung an-
zeigte.

Alle ſahen mich an, als wenn ſie ſehen woll-
ten, ob ich auch roth werden koͤnnte.

Lovel. Die Augen weg! mein Lord! ‒ ‒
Die Augen weg! Frauenzimmer! ‒ ‒ Jch
glaube, daß ich ziemlich verſchaͤmt ausſahe.

‒ ‒ Was ich hierzu ſage, mein Lord! ‒ ‒ Jch
ſage, dieſe Fraͤulein weiß ſich auf eine ſehr nach-
druͤckliche Art auszudruͤcken! ‒ ‒ Das iſt alles
‒ ‒ Es giebt viele Dinge, die zwiſchen Verlieb-
ten vorgehen, und woruͤber ſich eine Mannsper-
ſon vor ernſthaften Leuten nicht erklaͤren kann.

Lady
N 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0207" n="201"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Seyn &#x017F;ie &#x017F;o gu&#x0364;tig und fahren fort,<lb/>
mein Lord. Jch will bald darauf antworten.<lb/>
Wer hat ihr ge&#x017F;agt, daß ich eine <hi rendition="#fr">Li&#x017F;te hielte</hi> &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jch will bald darauf antworten.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lord M. der weiter lie&#x017F;et.</hi> &#x201E;Und zwar<lb/>
&#x201E;durch &#x017F;olche Mittel, gna&#x0364;dige Frau, welche die<lb/>
&#x201E;Men&#x017F;chlichkeit beleidigen wu&#x0364;rden, wenn man &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;erfu&#x0364;hre.</p><lb/>
          <p>Hier mußte die Brille, in der Hitze, wieder<lb/>
herunter.</p><lb/>
          <p>Jn der That war dieß ein verfluchter Streich<lb/>
fu&#x0364;r mich. Jch dachte, ich ha&#x0364;tte eine ei&#x017F;erne<lb/>
Stirn zur Unver&#x017F;cha&#x0364;mtheit: allein, bey meiner<lb/>
Treue, dieß ha&#x0364;tte &#x017F;ie beynahe doch zer&#x017F;chlagen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lord M.</hi> Was &#x017F;agen &#x017F;ie hierzu, <hi rendition="#fr">Herr-e!</hi></p><lb/>
          <p>Vergiß nicht, Bruder, allemal in die&#x017F;er Un-<lb/>
terredung ihr <hi rendition="#fr">Herr</hi> mit einem angeha&#x0364;ngten <hi rendition="#fr">e</hi><lb/>
und langgezogenen <hi rendition="#fr">r, Herr-e</hi> zu le&#x017F;en &#x2012; &#x2012; wel-<lb/>
ches vielmehr Unwillen als Hochachtung an-<lb/>
zeigte.</p><lb/>
          <p>Alle &#x017F;ahen mich an, als wenn &#x017F;ie &#x017F;ehen woll-<lb/>
ten, ob ich auch roth werden ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lovel.</hi> Die Augen weg! mein Lord! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Die Augen weg! Frauenzimmer! &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">Jch<lb/>
glaube, daß ich ziemlich ver&#x017F;cha&#x0364;mt aus&#x017F;ahe.</hi><lb/>
&#x2012; &#x2012; Was ich hierzu &#x017F;age, mein Lord! &#x2012; &#x2012; Jch<lb/>
&#x017F;age, die&#x017F;e Fra&#x0364;ulein weiß &#x017F;ich auf eine &#x017F;ehr nach-<lb/>
dru&#x0364;ckliche Art auszudru&#x0364;cken! &#x2012; &#x2012; Das i&#x017F;t alles<lb/>
&#x2012; &#x2012; Es giebt viele Dinge, die zwi&#x017F;chen Verlieb-<lb/>
ten vorgehen, und woru&#x0364;ber &#x017F;ich eine Mannsper-<lb/>
&#x017F;on vor ern&#x017F;thaften Leuten nicht erkla&#x0364;ren kann.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">N 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Lady</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[201/0207] Lovel. Seyn ſie ſo guͤtig und fahren fort, mein Lord. Jch will bald darauf antworten. Wer hat ihr geſagt, daß ich eine Liſte hielte ‒ ‒ Jch will bald darauf antworten. Lord M. der weiter lieſet. „Und zwar „durch ſolche Mittel, gnaͤdige Frau, welche die „Menſchlichkeit beleidigen wuͤrden, wenn man ſie „erfuͤhre. Hier mußte die Brille, in der Hitze, wieder herunter. Jn der That war dieß ein verfluchter Streich fuͤr mich. Jch dachte, ich haͤtte eine eiſerne Stirn zur Unverſchaͤmtheit: allein, bey meiner Treue, dieß haͤtte ſie beynahe doch zerſchlagen. Lord M. Was ſagen ſie hierzu, Herr-e! Vergiß nicht, Bruder, allemal in dieſer Un- terredung ihr Herr mit einem angehaͤngten e und langgezogenen r, Herr-e zu leſen ‒ ‒ wel- ches vielmehr Unwillen als Hochachtung an- zeigte. Alle ſahen mich an, als wenn ſie ſehen woll- ten, ob ich auch roth werden koͤnnte. Lovel. Die Augen weg! mein Lord! ‒ ‒ Die Augen weg! Frauenzimmer! ‒ ‒ Jch glaube, daß ich ziemlich verſchaͤmt ausſahe. ‒ ‒ Was ich hierzu ſage, mein Lord! ‒ ‒ Jch ſage, dieſe Fraͤulein weiß ſich auf eine ſehr nach- druͤckliche Art auszudruͤcken! ‒ ‒ Das iſt alles ‒ ‒ Es giebt viele Dinge, die zwiſchen Verlieb- ten vorgehen, und woruͤber ſich eine Mannsper- ſon vor ernſthaften Leuten nicht erklaͤren kann. Lady N 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/207
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 201. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/207>, abgerufen am 23.11.2024.