tern der beyden jungen Fräulein, das mich veranlas- sen konnte, Vergleichungen anzustellen. Besondere Züge unterhielten meine Aufmerksamkeit einige Au- genblicke: allein diese dienten nur, meine Ungedult nach der bezaubernden Gebieterinn über mein Herz zu vermehren, welche an Person, an Wesen, an Verstand niemals ihres gleichen gehabt. Mein Herz empfand einen Ekel und ward krank, wenn ich ihren Verstand und Umgang mit jenem ver- gleichen wollte. Es war nur ein lebhafter Witz, und ein allzu gekünsteltes Verlangen zu gefallen. Jede war mit sich selbst höchst zufrieden. Beyde hielten auf eine gezwungene Art den Mund of- fen, weiße Zähne zu zeigen, als wenn daß der Hauptvorzug wäre; und durch die Lockung eines angenehmen Athems zu verliebter Vertraulichkeit zu reizen: wobey sie zugleich stillschweigend sich über anderer Athem aufhielten, indem sie hoch- müthig zu verstehen geben wollten, daß der nicht so rein wäre.
Vordem hätte ich sie leiden können.
Sie schienen sich in ihrer Erwartung betro- gen zu finden, daß ich so bald im Stande war, sie zu verlassen. Jedoch habe ich itzo nicht so vie- le Eitelkeit; meine Clarissa hat mich von meiner Eitelkeit geheilet; daß ich ihr Misvergnügen darüber so viel einem besondern Wohlgefallen an mir, als ihrer Bewunderung ihrer selbst zuschrei- ben sollte. Sie sahen mich als einen Kenner der Schönheit an. Sie würden sich eine Ehre dar- aus gemacht haben, wenn sie meine Aufmerksam-
keit
tern der beyden jungen Fraͤulein, das mich veranlaſ- ſen konnte, Vergleichungen anzuſtellen. Beſondere Zuͤge unterhielten meine Aufmerkſamkeit einige Au- genblicke: allein dieſe dienten nur, meine Ungedult nach der bezaubernden Gebieterinn uͤber mein Herz zu vermehren, welche an Perſon, an Weſen, an Verſtand niemals ihres gleichen gehabt. Mein Herz empfand einen Ekel und ward krank, wenn ich ihren Verſtand und Umgang mit jenem ver- gleichen wollte. Es war nur ein lebhafter Witz, und ein allzu gekuͤnſteltes Verlangen zu gefallen. Jede war mit ſich ſelbſt hoͤchſt zufrieden. Beyde hielten auf eine gezwungene Art den Mund of- fen, weiße Zaͤhne zu zeigen, als wenn daß der Hauptvorzug waͤre; und durch die Lockung eines angenehmen Athems zu verliebter Vertraulichkeit zu reizen: wobey ſie zugleich ſtillſchweigend ſich uͤber anderer Athem aufhielten, indem ſie hoch- muͤthig zu verſtehen geben wollten, daß der nicht ſo rein waͤre.
Vordem haͤtte ich ſie leiden koͤnnen.
Sie ſchienen ſich in ihrer Erwartung betro- gen zu finden, daß ich ſo bald im Stande war, ſie zu verlaſſen. Jedoch habe ich itzo nicht ſo vie- le Eitelkeit; meine Clariſſa hat mich von meiner Eitelkeit geheilet; daß ich ihr Misvergnuͤgen daruͤber ſo viel einem beſondern Wohlgefallen an mir, als ihrer Bewunderung ihrer ſelbſt zuſchrei- ben ſollte. Sie ſahen mich als einen Kenner der Schoͤnheit an. Sie wuͤrden ſich eine Ehre dar- aus gemacht haben, wenn ſie meine Aufmerkſam-
keit
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0193"n="187"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
tern der beyden jungen Fraͤulein, das mich veranlaſ-<lb/>ſen konnte, Vergleichungen anzuſtellen. Beſondere<lb/>
Zuͤge unterhielten meine Aufmerkſamkeit einige Au-<lb/>
genblicke: allein dieſe dienten nur, meine Ungedult<lb/>
nach der bezaubernden Gebieterinn uͤber mein Herz<lb/>
zu vermehren, welche an Perſon, an Weſen, an<lb/>
Verſtand niemals ihres gleichen gehabt. Mein<lb/>
Herz empfand einen Ekel und ward krank, wenn<lb/>
ich ihren Verſtand und Umgang mit jenem ver-<lb/>
gleichen wollte. Es war nur ein lebhafter Witz,<lb/>
und ein allzu gekuͤnſteltes Verlangen zu gefallen.<lb/>
Jede war mit ſich ſelbſt hoͤchſt zufrieden. Beyde<lb/>
hielten auf eine gezwungene Art den Mund of-<lb/>
fen, weiße Zaͤhne zu zeigen, als wenn daß der<lb/>
Hauptvorzug waͤre; und durch die Lockung eines<lb/>
angenehmen Athems zu verliebter Vertraulichkeit<lb/>
zu reizen: wobey ſie zugleich ſtillſchweigend ſich<lb/>
uͤber anderer Athem aufhielten, indem ſie hoch-<lb/>
muͤthig zu verſtehen geben wollten, daß der nicht<lb/>ſo rein waͤre.</p><lb/><p>Vordem haͤtte ich ſie leiden koͤnnen.</p><lb/><p>Sie ſchienen ſich in ihrer Erwartung betro-<lb/>
gen zu finden, daß ich ſo bald im Stande war,<lb/>ſie zu verlaſſen. Jedoch habe ich itzo nicht ſo vie-<lb/>
le Eitelkeit; meine Clariſſa hat mich von meiner<lb/>
Eitelkeit geheilet; daß ich ihr Misvergnuͤgen<lb/>
daruͤber ſo viel einem beſondern Wohlgefallen an<lb/>
mir, als ihrer Bewunderung ihrer ſelbſt zuſchrei-<lb/>
ben ſollte. Sie ſahen mich als einen Kenner der<lb/>
Schoͤnheit an. Sie wuͤrden ſich eine Ehre dar-<lb/>
aus gemacht haben, wenn ſie meine Aufmerkſam-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">keit</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[187/0193]
tern der beyden jungen Fraͤulein, das mich veranlaſ-
ſen konnte, Vergleichungen anzuſtellen. Beſondere
Zuͤge unterhielten meine Aufmerkſamkeit einige Au-
genblicke: allein dieſe dienten nur, meine Ungedult
nach der bezaubernden Gebieterinn uͤber mein Herz
zu vermehren, welche an Perſon, an Weſen, an
Verſtand niemals ihres gleichen gehabt. Mein
Herz empfand einen Ekel und ward krank, wenn
ich ihren Verſtand und Umgang mit jenem ver-
gleichen wollte. Es war nur ein lebhafter Witz,
und ein allzu gekuͤnſteltes Verlangen zu gefallen.
Jede war mit ſich ſelbſt hoͤchſt zufrieden. Beyde
hielten auf eine gezwungene Art den Mund of-
fen, weiße Zaͤhne zu zeigen, als wenn daß der
Hauptvorzug waͤre; und durch die Lockung eines
angenehmen Athems zu verliebter Vertraulichkeit
zu reizen: wobey ſie zugleich ſtillſchweigend ſich
uͤber anderer Athem aufhielten, indem ſie hoch-
muͤthig zu verſtehen geben wollten, daß der nicht
ſo rein waͤre.
Vordem haͤtte ich ſie leiden koͤnnen.
Sie ſchienen ſich in ihrer Erwartung betro-
gen zu finden, daß ich ſo bald im Stande war,
ſie zu verlaſſen. Jedoch habe ich itzo nicht ſo vie-
le Eitelkeit; meine Clariſſa hat mich von meiner
Eitelkeit geheilet; daß ich ihr Misvergnuͤgen
daruͤber ſo viel einem beſondern Wohlgefallen an
mir, als ihrer Bewunderung ihrer ſelbſt zuſchrei-
ben ſollte. Sie ſahen mich als einen Kenner der
Schoͤnheit an. Sie wuͤrden ſich eine Ehre dar-
aus gemacht haben, wenn ſie meine Aufmerkſam-
keit
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 187. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/193>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.