Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch schäme mich itzo, werthe Freundinn, da
ich weiß, was es für nichtswürdige Personen ge-
wesen sind, Jhnen alle das Zärtliche, das Verbind-
liche, und das Ehrerbietige zu wiederholen, was
ich zu denselben sagte.

Darauf kam der nichtswürdige Mensch selbst
hervor. Er warf sich zu meinen Füßen. Wie
war ich besetzt! - - Die Weibsleute hielten, ei-
ne, meine rechte, die andere, meine linke Hand.
Die vermeynte Fräulein Montague drückte mehr
als einmal die Hand, welche sie gefaßt hatte, an
ihre Lippen. Der böse Mensch bat auf den Knie-
en flehentlich um Vergebung, und stellte mir meine
glücklichen und unglücklichen Umstände vor Augen,
die ich zu erwarteu haben würde, nachdem ich ihm
entweder vergeben oder nicht vergeben wollte. Al-
les, was er unter den vorhergehenden Vorstellungen
von ihm und von dem Capitain Tomlinson für
geschickt hielte, mich zu rühren, wiederholte er.
Er gelobte, er versprach, er bat die vermeynten
ehrlichen Frauenzimmer, für ihn gut zu sagen:
und diese setzten ihre Ehre für ihn zum Pfande.

Jn Wahrheit, meine Wertheste, ich war in
der Enge, vollkommen in der Enge. Es war
mir leid, daß ich diesen Besuch zugelassen hatte.
Denn ich wußte nicht, wie ich, bey der Zärtlichkeit
gegen so würdige Anverwandten, wofür ich sie
ansahe, einem so nahen Angehörigen von ihnen
so frey begegnen sollte, als er es verdiente. - -
Dadurch verlohren meine Gründe und meine
Entschließungen ihre größte Stärke.

Jch


Jch ſchaͤme mich itzo, werthe Freundinn, da
ich weiß, was es fuͤr nichtswuͤrdige Perſonen ge-
weſen ſind, Jhnen alle das Zaͤrtliche, das Verbind-
liche, und das Ehrerbietige zu wiederholen, was
ich zu denſelben ſagte.

Darauf kam der nichtswuͤrdige Menſch ſelbſt
hervor. Er warf ſich zu meinen Fuͤßen. Wie
war ich beſetzt! ‒ ‒ Die Weibsleute hielten, ei-
ne, meine rechte, die andere, meine linke Hand.
Die vermeynte Fraͤulein Montague druͤckte mehr
als einmal die Hand, welche ſie gefaßt hatte, an
ihre Lippen. Der boͤſe Menſch bat auf den Knie-
en flehentlich um Vergebung, und ſtellte mir meine
gluͤcklichen und ungluͤcklichen Umſtaͤnde vor Augen,
die ich zu erwarteu haben wuͤrde, nachdem ich ihm
entweder vergeben oder nicht vergeben wollte. Al-
les, was er unter den vorhergehenden Vorſtellungen
von ihm und von dem Capitain Tomlinſon fuͤr
geſchickt hielte, mich zu ruͤhren, wiederholte er.
Er gelobte, er verſprach, er bat die vermeynten
ehrlichen Frauenzimmer, fuͤr ihn gut zu ſagen:
und dieſe ſetzten ihre Ehre fuͤr ihn zum Pfande.

Jn Wahrheit, meine Wertheſte, ich war in
der Enge, vollkommen in der Enge. Es war
mir leid, daß ich dieſen Beſuch zugelaſſen hatte.
Denn ich wußte nicht, wie ich, bey der Zaͤrtlichkeit
gegen ſo wuͤrdige Anverwandten, wofuͤr ich ſie
anſahe, einem ſo nahen Angehoͤrigen von ihnen
ſo frey begegnen ſollte, als er es verdiente. ‒ ‒
Dadurch verlohren meine Gruͤnde und meine
Entſchließungen ihre groͤßte Staͤrke.

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0106" n="100"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch &#x017F;cha&#x0364;me mich itzo, werthe Freundinn, da<lb/>
ich weiß, was es fu&#x0364;r nichtswu&#x0364;rdige Per&#x017F;onen ge-<lb/>
we&#x017F;en &#x017F;ind, Jhnen alle das Za&#x0364;rtliche, das Verbind-<lb/>
liche, und das Ehrerbietige zu wiederholen, was<lb/>
ich zu den&#x017F;elben &#x017F;agte.</p><lb/>
          <p>Darauf kam der nichtswu&#x0364;rdige Men&#x017F;ch &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
hervor. Er warf &#x017F;ich zu meinen Fu&#x0364;ßen. Wie<lb/>
war ich be&#x017F;etzt! &#x2012; &#x2012; Die Weibsleute hielten, ei-<lb/>
ne, meine rechte, die andere, meine linke Hand.<lb/>
Die vermeynte Fra&#x0364;ulein Montague dru&#x0364;ckte mehr<lb/>
als einmal die Hand, welche &#x017F;ie gefaßt hatte, an<lb/>
ihre Lippen. Der bo&#x0364;&#x017F;e Men&#x017F;ch bat auf den Knie-<lb/>
en flehentlich um Vergebung, und &#x017F;tellte mir meine<lb/>
glu&#x0364;cklichen und unglu&#x0364;cklichen Um&#x017F;ta&#x0364;nde vor Augen,<lb/>
die ich zu erwarteu haben wu&#x0364;rde, nachdem ich ihm<lb/>
entweder vergeben oder nicht vergeben wollte. Al-<lb/>
les, was er unter den vorhergehenden Vor&#x017F;tellungen<lb/>
von ihm und von dem Capitain Tomlin&#x017F;on fu&#x0364;r<lb/>
ge&#x017F;chickt hielte, mich zu ru&#x0364;hren, wiederholte er.<lb/>
Er gelobte, er ver&#x017F;prach, er bat die vermeynten<lb/>
ehrlichen Frauenzimmer, fu&#x0364;r ihn gut zu &#x017F;agen:<lb/>
und die&#x017F;e &#x017F;etzten ihre Ehre fu&#x0364;r ihn zum Pfande.</p><lb/>
          <p>Jn Wahrheit, meine Werthe&#x017F;te, ich war in<lb/>
der Enge, vollkommen in der Enge. Es war<lb/>
mir leid, daß ich die&#x017F;en Be&#x017F;uch zugela&#x017F;&#x017F;en hatte.<lb/>
Denn ich wußte nicht, wie ich, bey der Za&#x0364;rtlichkeit<lb/>
gegen &#x017F;o wu&#x0364;rdige Anverwandten, wofu&#x0364;r ich &#x017F;ie<lb/>
an&#x017F;ahe, einem &#x017F;o nahen Angeho&#x0364;rigen von ihnen<lb/>
&#x017F;o frey begegnen &#x017F;ollte, als er es verdiente. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Dadurch verlohren meine Gru&#x0364;nde und meine<lb/>
Ent&#x017F;chließungen ihre gro&#x0364;ßte Sta&#x0364;rke.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[100/0106] Jch ſchaͤme mich itzo, werthe Freundinn, da ich weiß, was es fuͤr nichtswuͤrdige Perſonen ge- weſen ſind, Jhnen alle das Zaͤrtliche, das Verbind- liche, und das Ehrerbietige zu wiederholen, was ich zu denſelben ſagte. Darauf kam der nichtswuͤrdige Menſch ſelbſt hervor. Er warf ſich zu meinen Fuͤßen. Wie war ich beſetzt! ‒ ‒ Die Weibsleute hielten, ei- ne, meine rechte, die andere, meine linke Hand. Die vermeynte Fraͤulein Montague druͤckte mehr als einmal die Hand, welche ſie gefaßt hatte, an ihre Lippen. Der boͤſe Menſch bat auf den Knie- en flehentlich um Vergebung, und ſtellte mir meine gluͤcklichen und ungluͤcklichen Umſtaͤnde vor Augen, die ich zu erwarteu haben wuͤrde, nachdem ich ihm entweder vergeben oder nicht vergeben wollte. Al- les, was er unter den vorhergehenden Vorſtellungen von ihm und von dem Capitain Tomlinſon fuͤr geſchickt hielte, mich zu ruͤhren, wiederholte er. Er gelobte, er verſprach, er bat die vermeynten ehrlichen Frauenzimmer, fuͤr ihn gut zu ſagen: und dieſe ſetzten ihre Ehre fuͤr ihn zum Pfande. Jn Wahrheit, meine Wertheſte, ich war in der Enge, vollkommen in der Enge. Es war mir leid, daß ich dieſen Beſuch zugelaſſen hatte. Denn ich wußte nicht, wie ich, bey der Zaͤrtlichkeit gegen ſo wuͤrdige Anverwandten, wofuͤr ich ſie anſahe, einem ſo nahen Angehoͤrigen von ihnen ſo frey begegnen ſollte, als er es verdiente. ‒ ‒ Dadurch verlohren meine Gruͤnde und meine Entſchließungen ihre groͤßte Staͤrke. Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/106
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 100. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/106>, abgerufen am 17.09.2024.