Zweifel, daß sie einer Gefahr entgangen wäre - - auch nicht ohne Grund.
Jch wußte auf eine halbe Stunde nicht, was ich mit mir selbst machen sollte. Jedoch war ich nun von Herzen verdrieslich, da sie von mir war; als ich ihren Haß gegen mich und ihr Mistrauen überlegte; daß ich mich so durch die Ehrfurcht gegen sie schüchtern machen, so bezähmen, so zu- rückhalten ließ - -
Und itzo, indem ich so weit geschrieben, und unsere ganze Unterredung nach ihrem Verlauf wieder überdacht habe, werde ich mehr und mehr gegen mich selbst entrüstet.
Allein ich will zu den Weibsleuten hinunter- gehen - - und mich vielleicht von denselben aus- lachen lassen.
Der Teufel hole sie, sie wollen ihr eignes Geschlecht kennen. Sarah war ein wohl erzo- genes Frauenzimmer - - Marichen auch - - Beyde haben gelesen - - Beyde haben Ver- stand - - Sind von nicht schlechtem Herkommen - - Ehedem waren auch beyde sittsam - - Be- ständig, sagen sie, warum sie sittsam und scham- haftig gewesen, ausgenommen gegen mich - - Sie sind noch itzo nicht ganz ohne alle Bedenk- lichkeit: ob sie gleich gegen meinen persönlichen Antrag sich zu wenig Bedenken machen; so un- gern sie auch sehen, daß ich in diesen Gedanken stehe - - Die Alte selbst ist eine Weibsperson von gutem Geschlechte: ungeachtet sie, so wohl aus böser Neigung, als zuerst wegen ihrer schlech-
ten
Zweifel, daß ſie einer Gefahr entgangen waͤre ‒ ‒ auch nicht ohne Grund.
Jch wußte auf eine halbe Stunde nicht, was ich mit mir ſelbſt machen ſollte. Jedoch war ich nun von Herzen verdrieslich, da ſie von mir war; als ich ihren Haß gegen mich und ihr Mistrauen uͤberlegte; daß ich mich ſo durch die Ehrfurcht gegen ſie ſchuͤchtern machen, ſo bezaͤhmen, ſo zu- ruͤckhalten ließ ‒ ‒
Und itzo, indem ich ſo weit geſchrieben, und unſere ganze Unterredung nach ihrem Verlauf wieder uͤberdacht habe, werde ich mehr und mehr gegen mich ſelbſt entruͤſtet.
Allein ich will zu den Weibsleuten hinunter- gehen ‒ ‒ und mich vielleicht von denſelben aus- lachen laſſen.
Der Teufel hole ſie, ſie wollen ihr eignes Geſchlecht kennen. Sarah war ein wohl erzo- genes Frauenzimmer ‒ ‒ Marichen auch ‒ ‒ Beyde haben geleſen ‒ ‒ Beyde haben Ver- ſtand ‒ ‒ Sind von nicht ſchlechtem Herkommen ‒ ‒ Ehedem waren auch beyde ſittſam ‒ ‒ Be- ſtaͤndig, ſagen ſie, warum ſie ſittſam und ſcham- haftig geweſen, ausgenommen gegen mich ‒ ‒ Sie ſind noch itzo nicht ganz ohne alle Bedenk- lichkeit: ob ſie gleich gegen meinen perſoͤnlichen Antrag ſich zu wenig Bedenken machen; ſo un- gern ſie auch ſehen, daß ich in dieſen Gedanken ſtehe ‒ ‒ Die Alte ſelbſt iſt eine Weibsperſon von gutem Geſchlechte: ungeachtet ſie, ſo wohl aus boͤſer Neigung, als zuerſt wegen ihrer ſchlech-
ten
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0787"n="781"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Zweifel, daß ſie einer Gefahr entgangen waͤre ‒‒<lb/>
auch nicht ohne Grund.</p><lb/><p>Jch wußte auf eine halbe Stunde nicht, was<lb/>
ich mit mir ſelbſt machen ſollte. Jedoch war ich<lb/>
nun von Herzen verdrieslich, da ſie <hirendition="#fr">von</hi> mir war;<lb/>
als ich ihren Haß gegen mich und ihr Mistrauen<lb/>
uͤberlegte; daß ich mich ſo durch die Ehrfurcht<lb/>
gegen ſie ſchuͤchtern machen, ſo bezaͤhmen, ſo zu-<lb/>
ruͤckhalten ließ ‒‒</p><lb/><p>Und itzo, indem ich ſo weit geſchrieben, und<lb/>
unſere ganze Unterredung nach ihrem Verlauf<lb/>
wieder uͤberdacht habe, werde ich mehr und mehr<lb/>
gegen mich ſelbſt entruͤſtet.</p><lb/><p>Allein ich will zu den Weibsleuten hinunter-<lb/>
gehen ‒‒ und mich vielleicht von denſelben aus-<lb/>
lachen laſſen.</p><lb/><p>Der Teufel hole ſie, ſie wollen ihr eignes<lb/>
Geſchlecht kennen. Sarah war ein wohl erzo-<lb/>
genes Frauenzimmer ‒‒ Marichen auch ‒‒<lb/>
Beyde haben geleſen ‒‒ Beyde haben Ver-<lb/>ſtand ‒‒ Sind von nicht ſchlechtem Herkommen<lb/>‒‒ Ehedem waren auch beyde ſittſam ‒‒ Be-<lb/>ſtaͤndig, ſagen ſie, warum ſie ſittſam und ſcham-<lb/>
haftig geweſen, ausgenommen gegen mich ‒‒<lb/>
Sie ſind noch <hirendition="#fr">itzo</hi> nicht ganz ohne alle Bedenk-<lb/>
lichkeit: ob ſie gleich gegen meinen <hirendition="#fr">perſoͤnlichen</hi><lb/>
Antrag ſich zu wenig Bedenken machen; ſo un-<lb/>
gern ſie auch ſehen, daß ich in dieſen Gedanken<lb/>ſtehe ‒‒ Die Alte ſelbſt iſt eine Weibsperſon<lb/>
von gutem Geſchlechte: ungeachtet ſie, ſo wohl<lb/>
aus boͤſer Neigung, als zuerſt wegen ihrer ſchlech-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ten</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[781/0787]
Zweifel, daß ſie einer Gefahr entgangen waͤre ‒ ‒
auch nicht ohne Grund.
Jch wußte auf eine halbe Stunde nicht, was
ich mit mir ſelbſt machen ſollte. Jedoch war ich
nun von Herzen verdrieslich, da ſie von mir war;
als ich ihren Haß gegen mich und ihr Mistrauen
uͤberlegte; daß ich mich ſo durch die Ehrfurcht
gegen ſie ſchuͤchtern machen, ſo bezaͤhmen, ſo zu-
ruͤckhalten ließ ‒ ‒
Und itzo, indem ich ſo weit geſchrieben, und
unſere ganze Unterredung nach ihrem Verlauf
wieder uͤberdacht habe, werde ich mehr und mehr
gegen mich ſelbſt entruͤſtet.
Allein ich will zu den Weibsleuten hinunter-
gehen ‒ ‒ und mich vielleicht von denſelben aus-
lachen laſſen.
Der Teufel hole ſie, ſie wollen ihr eignes
Geſchlecht kennen. Sarah war ein wohl erzo-
genes Frauenzimmer ‒ ‒ Marichen auch ‒ ‒
Beyde haben geleſen ‒ ‒ Beyde haben Ver-
ſtand ‒ ‒ Sind von nicht ſchlechtem Herkommen
‒ ‒ Ehedem waren auch beyde ſittſam ‒ ‒ Be-
ſtaͤndig, ſagen ſie, warum ſie ſittſam und ſcham-
haftig geweſen, ausgenommen gegen mich ‒ ‒
Sie ſind noch itzo nicht ganz ohne alle Bedenk-
lichkeit: ob ſie gleich gegen meinen perſoͤnlichen
Antrag ſich zu wenig Bedenken machen; ſo un-
gern ſie auch ſehen, daß ich in dieſen Gedanken
ſtehe ‒ ‒ Die Alte ſelbſt iſt eine Weibsperſon
von gutem Geſchlechte: ungeachtet ſie, ſo wohl
aus boͤſer Neigung, als zuerſt wegen ihrer ſchlech-
ten
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 781. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/787>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.