Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Und was meynten sie dann mit ihrem Ver-
sprechen? Meynten sie etwas zu meinem Vor-
theil damit? Sie hatten die Absicht dabey, daß
ich damals so davon gedenken sollte. Meynten
sie etwas zu meinem Vortheil damit, gnädige
Fräulein? - - Hatten sie die Absicht, daß ich so
davon gedenken sollte?

Lassen sie meine Hand los, mein Herr - -
Nehmen sie ihren Arm um mich weg - - Sie
sträubete sich: aber zitterte doch - Warum se-
hen sie mich mit so starren Augen an?

Antworten sie mir, gnädige Fräulein - -
Meynten sie etwas zu meinem Besten mit ihrem
Versprechen?

Lassen sie mich doch nicht so gezwungen wer-
den, zu antworten.

Hierauf ruhete sie ein wenig aus, und nach-
dem sie mehr Muth gefasset hatte, fing sie wieder
an. Lassen sie mich gehen. Jch bin nur eine
Weibsperson - - nur eine schwache Weibsper-
son. Allein mein Leben ist in meiner eignen Ge-
walt, wenn meine Person es gleich nicht ist - -
Jch will nicht so gezwungen werden.

Sie sollen dann auch nicht. Hiemit ließ ich
ihre Hand fahren und bückte mich: aber mein
Herz war mir schon an der Kehle, und hoffete
nur, weiter gereizet zu werden.

Sie stand auf und wollte davon eilen.

Jch verfolge sie nicht, gnädige Fräulein - -
Jch will es auf eine Probe ihrer Großmuth an-
kommen lassen - - Bleiben sie stehen - - Kom-

men


Und was meynten ſie dann mit ihrem Ver-
ſprechen? Meynten ſie etwas zu meinem Vor-
theil damit? Sie hatten die Abſicht dabey, daß
ich damals ſo davon gedenken ſollte. Meynten
ſie etwas zu meinem Vortheil damit, gnaͤdige
Fraͤulein? ‒ ‒ Hatten ſie die Abſicht, daß ich ſo
davon gedenken ſollte?

Laſſen ſie meine Hand los, mein Herr ‒ ‒
Nehmen ſie ihren Arm um mich weg ‒ ‒ Sie
ſtraͤubete ſich: aber zitterte doch ‒ Warum ſe-
hen ſie mich mit ſo ſtarren Augen an?

Antworten ſie mir, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒
Meynten ſie etwas zu meinem Beſten mit ihrem
Verſprechen?

Laſſen ſie mich doch nicht ſo gezwungen wer-
den, zu antworten.

Hierauf ruhete ſie ein wenig aus, und nach-
dem ſie mehr Muth gefaſſet hatte, fing ſie wieder
an. Laſſen ſie mich gehen. Jch bin nur eine
Weibsperſon ‒ ‒ nur eine ſchwache Weibsper-
ſon. Allein mein Leben iſt in meiner eignen Ge-
walt, wenn meine Perſon es gleich nicht iſt ‒ ‒
Jch will nicht ſo gezwungen werden.

Sie ſollen dann auch nicht. Hiemit ließ ich
ihre Hand fahren und buͤckte mich: aber mein
Herz war mir ſchon an der Kehle, und hoffete
nur, weiter gereizet zu werden.

Sie ſtand auf und wollte davon eilen.

Jch verfolge ſie nicht, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒
Jch will es auf eine Probe ihrer Großmuth an-
kommen laſſen ‒ ‒ Bleiben ſie ſtehen ‒ ‒ Kom-

men
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0780" n="774"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Und was meynten &#x017F;ie dann mit ihrem Ver-<lb/>
&#x017F;prechen? Meynten &#x017F;ie etwas zu meinem Vor-<lb/>
theil damit? Sie hatten die Ab&#x017F;icht dabey, daß<lb/>
ich damals &#x017F;o davon <hi rendition="#fr">gedenken</hi> &#x017F;ollte. Meynten<lb/>
&#x017F;ie etwas zu meinem Vortheil damit, gna&#x0364;dige<lb/>
Fra&#x0364;ulein? &#x2012; &#x2012; Hatten &#x017F;ie die Ab&#x017F;icht, daß ich &#x017F;o<lb/>
davon <hi rendition="#fr">gedenken</hi> &#x017F;ollte?</p><lb/>
          <p>La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie meine Hand los, mein Herr &#x2012; &#x2012;<lb/>
Nehmen &#x017F;ie ihren Arm um mich weg &#x2012; &#x2012; Sie<lb/>
&#x017F;tra&#x0364;ubete &#x017F;ich: aber zitterte doch &#x2012; <hi rendition="#fr">Warum &#x017F;e-<lb/>
hen &#x017F;ie mich mit &#x017F;o &#x017F;tarren Augen an?</hi></p><lb/>
          <p>Antworten &#x017F;ie mir, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein &#x2012; &#x2012;<lb/>
Meynten &#x017F;ie etwas zu meinem Be&#x017F;ten mit ihrem<lb/>
Ver&#x017F;prechen?</p><lb/>
          <p>La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich doch nicht &#x017F;o gezwungen wer-<lb/>
den, zu antworten.</p><lb/>
          <p>Hierauf ruhete &#x017F;ie ein wenig aus, und nach-<lb/>
dem &#x017F;ie mehr Muth gefa&#x017F;&#x017F;et hatte, fing &#x017F;ie wieder<lb/>
an. La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich gehen. Jch bin nur eine<lb/>
Weibsper&#x017F;on &#x2012; &#x2012; nur eine &#x017F;chwache Weibsper-<lb/>
&#x017F;on. Allein mein Leben i&#x017F;t in meiner eignen Ge-<lb/>
walt, wenn meine Per&#x017F;on es gleich nicht i&#x017F;t &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jch will nicht &#x017F;o gezwungen werden.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;ollen dann auch nicht. Hiemit ließ ich<lb/>
ihre Hand fahren und bu&#x0364;ckte mich: aber mein<lb/>
Herz war mir &#x017F;chon an der Kehle, und hoffete<lb/>
nur, weiter gereizet zu werden.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;tand auf und wollte davon eilen.</p><lb/>
          <p>Jch verfolge &#x017F;ie nicht, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jch will es auf eine Probe ihrer Großmuth an-<lb/>
kommen la&#x017F;&#x017F;en &#x2012; &#x2012; Bleiben &#x017F;ie &#x017F;tehen &#x2012; &#x2012; Kom-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">men</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[774/0780] Und was meynten ſie dann mit ihrem Ver- ſprechen? Meynten ſie etwas zu meinem Vor- theil damit? Sie hatten die Abſicht dabey, daß ich damals ſo davon gedenken ſollte. Meynten ſie etwas zu meinem Vortheil damit, gnaͤdige Fraͤulein? ‒ ‒ Hatten ſie die Abſicht, daß ich ſo davon gedenken ſollte? Laſſen ſie meine Hand los, mein Herr ‒ ‒ Nehmen ſie ihren Arm um mich weg ‒ ‒ Sie ſtraͤubete ſich: aber zitterte doch ‒ Warum ſe- hen ſie mich mit ſo ſtarren Augen an? Antworten ſie mir, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒ Meynten ſie etwas zu meinem Beſten mit ihrem Verſprechen? Laſſen ſie mich doch nicht ſo gezwungen wer- den, zu antworten. Hierauf ruhete ſie ein wenig aus, und nach- dem ſie mehr Muth gefaſſet hatte, fing ſie wieder an. Laſſen ſie mich gehen. Jch bin nur eine Weibsperſon ‒ ‒ nur eine ſchwache Weibsper- ſon. Allein mein Leben iſt in meiner eignen Ge- walt, wenn meine Perſon es gleich nicht iſt ‒ ‒ Jch will nicht ſo gezwungen werden. Sie ſollen dann auch nicht. Hiemit ließ ich ihre Hand fahren und buͤckte mich: aber mein Herz war mir ſchon an der Kehle, und hoffete nur, weiter gereizet zu werden. Sie ſtand auf und wollte davon eilen. Jch verfolge ſie nicht, gnaͤdige Fraͤulein ‒ ‒ Jch will es auf eine Probe ihrer Großmuth an- kommen laſſen ‒ ‒ Bleiben ſie ſtehen ‒ ‒ Kom- men

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/780
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 774. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/780>, abgerufen am 22.11.2024.