heit hat, auf Dorcas ein Vertrauen zu setzen, die ihr doch, bis itzo, gar nicht angestanden.
Allein ich habe dir ein Stück von meinem Traum zu erzählen vergessen: und das war die- ses. Den nächstfolgenden Morgen ließ die Fräulein sich von Traurigkeit und Unwillen so weit hinreißen, daß es Mühe kostete, sie von ei- ner Gewaltthätigkeit gegen sich selbst abzuhalten. Jnzwischen ward sie doch endlich gewonnen, daß sie sich entschloß, am Leben zu bleiben, und sich so gut, als möglich, in die Sache zu schicken. Ein Brief von dem Capitain Tomlinson, dauchte mich, half sie zufrieden sprechen. Jn demsel- ben ward mir gemeldet, daß ihr Onkel Harlowe gewiß am Mittwochen, Abends, den 28ten Jun. zu Kenntisch-Town seyn wollte: weil der folgen- de Tag, der 29te Jun. sein Geburtstag wäre; und er in der Betrachtung ein doppeltes Verlan- gen trüge, unsere Vermählung alsdenn in seiner Gegenwart in geheim vollzogen zu sehen.
Jst denn aber der Donnerstag, der 29te, wirklich ihres Onkels Geburtstag? Mich deucht, du fragest darnach. - - Allerdings ist er es: sonst sollte der Vollziehungstag früher eingefallen seyn. Vor dreyen Wochen habe ich es selbst von ihr gehöret. Jch weiß auch schon die Geburtstäge von allen übrigen in ihrer Familie, und den Hoch- zeittag von ihren Eltern. Die kleinsten Um- stände können oft in Sachen von der äußersten Wichtigkeit große Dienste thun.
Was sagst du nun zu meinem Traume?
Wer
Z z 3
heit hat, auf Dorcas ein Vertrauen zu ſetzen, die ihr doch, bis itzo, gar nicht angeſtanden.
Allein ich habe dir ein Stuͤck von meinem Traum zu erzaͤhlen vergeſſen: und das war die- ſes. Den naͤchſtfolgenden Morgen ließ die Fraͤulein ſich von Traurigkeit und Unwillen ſo weit hinreißen, daß es Muͤhe koſtete, ſie von ei- ner Gewaltthaͤtigkeit gegen ſich ſelbſt abzuhalten. Jnzwiſchen ward ſie doch endlich gewonnen, daß ſie ſich entſchloß, am Leben zu bleiben, und ſich ſo gut, als moͤglich, in die Sache zu ſchicken. Ein Brief von dem Capitain Tomlinſon, dauchte mich, half ſie zufrieden ſprechen. Jn demſel- ben ward mir gemeldet, daß ihr Onkel Harlowe gewiß am Mittwochen, Abends, den 28ten Jun. zu Kenntiſch-Town ſeyn wollte: weil der folgen- de Tag, der 29te Jun. ſein Geburtstag waͤre; und er in der Betrachtung ein doppeltes Verlan- gen truͤge, unſere Vermaͤhlung alsdenn in ſeiner Gegenwart in geheim vollzogen zu ſehen.
Jſt denn aber der Donnerſtag, der 29te, wirklich ihres Onkels Geburtstag? Mich deucht, du frageſt darnach. ‒ ‒ Allerdings iſt er es: ſonſt ſollte der Vollziehungstag fruͤher eingefallen ſeyn. Vor dreyen Wochen habe ich es ſelbſt von ihr gehoͤret. Jch weiß auch ſchon die Geburtstaͤge von allen uͤbrigen in ihrer Familie, und den Hoch- zeittag von ihren Eltern. Die kleinſten Um- ſtaͤnde koͤnnen oft in Sachen von der aͤußerſten Wichtigkeit große Dienſte thun.
Was ſagſt du nun zu meinem Traume?
Wer
Z z 3
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0731"n="725"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
heit hat, auf Dorcas ein Vertrauen zu ſetzen, die<lb/>
ihr doch, bis itzo, gar nicht angeſtanden.</p><lb/><p>Allein ich habe dir ein Stuͤck von meinem<lb/>
Traum zu erzaͤhlen vergeſſen: und das war die-<lb/>ſes. Den naͤchſtfolgenden Morgen ließ die<lb/>
Fraͤulein ſich von Traurigkeit und Unwillen ſo<lb/>
weit hinreißen, daß es Muͤhe koſtete, ſie von ei-<lb/>
ner Gewaltthaͤtigkeit gegen ſich ſelbſt abzuhalten.<lb/>
Jnzwiſchen ward ſie doch endlich gewonnen, daß<lb/>ſie ſich entſchloß, am Leben zu bleiben, und ſich ſo<lb/>
gut, als moͤglich, in die Sache zu ſchicken. Ein<lb/>
Brief von dem Capitain Tomlinſon, dauchte<lb/>
mich, half ſie zufrieden ſprechen. Jn demſel-<lb/>
ben ward mir gemeldet, daß ihr Onkel Harlowe<lb/>
gewiß am Mittwochen, Abends, den 28ten Jun.<lb/>
zu Kenntiſch-Town ſeyn wollte: weil der folgen-<lb/>
de Tag, der 29te Jun. ſein Geburtstag waͤre;<lb/>
und er in der Betrachtung ein doppeltes Verlan-<lb/>
gen truͤge, unſere Vermaͤhlung alsdenn in ſeiner<lb/>
Gegenwart in geheim vollzogen zu ſehen.</p><lb/><p>Jſt denn aber der Donnerſtag, der 29te,<lb/>
wirklich ihres Onkels Geburtstag? Mich deucht,<lb/>
du frageſt darnach. ‒‒ Allerdings iſt er es: ſonſt<lb/>ſollte der Vollziehungstag fruͤher eingefallen ſeyn.<lb/>
Vor dreyen Wochen habe ich es ſelbſt von ihr<lb/>
gehoͤret. Jch weiß auch ſchon die Geburtstaͤge<lb/>
von allen uͤbrigen in ihrer Familie, und den Hoch-<lb/>
zeittag von ihren Eltern. Die kleinſten Um-<lb/>ſtaͤnde koͤnnen oft in Sachen von der aͤußerſten<lb/>
Wichtigkeit große Dienſte thun.</p><lb/><p>Was ſagſt du nun zu meinem Traume?</p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">Z z 3</fw><fwplace="bottom"type="catch">Wer</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[725/0731]
heit hat, auf Dorcas ein Vertrauen zu ſetzen, die
ihr doch, bis itzo, gar nicht angeſtanden.
Allein ich habe dir ein Stuͤck von meinem
Traum zu erzaͤhlen vergeſſen: und das war die-
ſes. Den naͤchſtfolgenden Morgen ließ die
Fraͤulein ſich von Traurigkeit und Unwillen ſo
weit hinreißen, daß es Muͤhe koſtete, ſie von ei-
ner Gewaltthaͤtigkeit gegen ſich ſelbſt abzuhalten.
Jnzwiſchen ward ſie doch endlich gewonnen, daß
ſie ſich entſchloß, am Leben zu bleiben, und ſich ſo
gut, als moͤglich, in die Sache zu ſchicken. Ein
Brief von dem Capitain Tomlinſon, dauchte
mich, half ſie zufrieden ſprechen. Jn demſel-
ben ward mir gemeldet, daß ihr Onkel Harlowe
gewiß am Mittwochen, Abends, den 28ten Jun.
zu Kenntiſch-Town ſeyn wollte: weil der folgen-
de Tag, der 29te Jun. ſein Geburtstag waͤre;
und er in der Betrachtung ein doppeltes Verlan-
gen truͤge, unſere Vermaͤhlung alsdenn in ſeiner
Gegenwart in geheim vollzogen zu ſehen.
Jſt denn aber der Donnerſtag, der 29te,
wirklich ihres Onkels Geburtstag? Mich deucht,
du frageſt darnach. ‒ ‒ Allerdings iſt er es: ſonſt
ſollte der Vollziehungstag fruͤher eingefallen ſeyn.
Vor dreyen Wochen habe ich es ſelbſt von ihr
gehoͤret. Jch weiß auch ſchon die Geburtstaͤge
von allen uͤbrigen in ihrer Familie, und den Hoch-
zeittag von ihren Eltern. Die kleinſten Um-
ſtaͤnde koͤnnen oft in Sachen von der aͤußerſten
Wichtigkeit große Dienſte thun.
Was ſagſt du nun zu meinem Traume?
Wer
Z z 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 725. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/731>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.