"Rufe, ist ein unschuldiges Frauenzimmer von "Stand und Vermögen; schön wie ein ange- "nehmer Morgen in dem May; jung wie ein "Rosenknöspgen und vollkommen so anmuthig "und liebenswürdig. Sie ist durch List von ei- "nem gottlosen Cavallier, der um alle Schliche "in der Stadt weiß, hierher gebracht, und wird "noch diese Nacht zu einem Opfer werden müs- "fen, wo sie nicht aus seinen Händen entwischet. "Wenn sie nun, gnädige Frau, diese junge Fräu- "lein, an welcher sie bey dem ersten Anblick Ur- "sache finden werden, alles, was ich sage, zu glau- "ben, an ihrem Mitleiden und ihrer Güte Theil "haben lassen, ihr nur einen Platz in ihrer Kut- "sche vergönnen, und sie bloß auf einen Tag, bis "sie an ihre reiche und mächtige Freunde einen "Bothen zu Pferde absenden kann, in ihrem "Schutz behalten wollen: so werden sie ein Frau- "enzimmer aus dem Verderben erretten, das an "Tugend so wohl, als an Schönheit, ihres glei- "chen nicht hat.
Die alte Matrone, wie es mir vorkam, ward durch die Erzählung der Dorcas gerühret. "Eile, "gutes Mägdchen, antwortete sie; du bist zu ei- "ner glücklichen Stunde gekommen: da du mir "Gelegenheit giebest, der Unschuld und Tugend "dienen zu können: welches mir allezeit ein Ver- "gnügen gewesen ist. Eile zu dieser jungen "Fräulein und laß sie ohne einigen Verzug hier- "her zu mir kommen. Sage ihr, daß meine "Kutsche ihr zu einer sichern Zuflucht dienen solle.
"Wofern
„Rufe, iſt ein unſchuldiges Frauenzimmer von „Stand und Vermoͤgen; ſchoͤn wie ein ange- „nehmer Morgen in dem May; jung wie ein „Roſenknoͤspgen und vollkommen ſo anmuthig „und liebenswuͤrdig. Sie iſt durch Liſt von ei- „nem gottloſen Cavallier, der um alle Schliche „in der Stadt weiß, hierher gebracht, und wird „noch dieſe Nacht zu einem Opfer werden muͤſ- „fen, wo ſie nicht aus ſeinen Haͤnden entwiſchet. „Wenn ſie nun, gnaͤdige Frau, dieſe junge Fraͤu- „lein, an welcher ſie bey dem erſten Anblick Ur- „ſache finden werden, alles, was ich ſage, zu glau- „ben, an ihrem Mitleiden und ihrer Guͤte Theil „haben laſſen, ihr nur einen Platz in ihrer Kut- „ſche vergoͤnnen, und ſie bloß auf einen Tag, bis „ſie an ihre reiche und maͤchtige Freunde einen „Bothen zu Pferde abſenden kann, in ihrem „Schutz behalten wollen: ſo werden ſie ein Frau- „enzimmer aus dem Verderben erretten, das an „Tugend ſo wohl, als an Schoͤnheit, ihres glei- „chen nicht hat.
Die alte Matrone, wie es mir vorkam, ward durch die Erzaͤhlung der Dorcas geruͤhret. „Eile, „gutes Maͤgdchen, antwortete ſie; du biſt zu ei- „ner gluͤcklichen Stunde gekommen: da du mir „Gelegenheit giebeſt, der Unſchuld und Tugend „dienen zu koͤnnen: welches mir allezeit ein Ver- „gnuͤgen geweſen iſt. Eile zu dieſer jungen „Fraͤulein und laß ſie ohne einigen Verzug hier- „her zu mir kommen. Sage ihr, daß meine „Kutſche ihr zu einer ſichern Zuflucht dienen ſolle.
„Wofern
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0725"n="719"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„Rufe, iſt ein unſchuldiges Frauenzimmer von<lb/>„Stand und Vermoͤgen; ſchoͤn wie ein ange-<lb/>„nehmer Morgen in dem May; jung wie ein<lb/>„Roſenknoͤspgen und vollkommen ſo anmuthig<lb/>„und liebenswuͤrdig. Sie iſt durch Liſt von ei-<lb/>„nem gottloſen Cavallier, der um alle Schliche<lb/>„in der Stadt weiß, hierher gebracht, und wird<lb/>„noch dieſe Nacht zu einem Opfer werden muͤſ-<lb/>„fen, wo ſie nicht aus ſeinen Haͤnden entwiſchet.<lb/>„Wenn ſie nun, gnaͤdige Frau, dieſe junge Fraͤu-<lb/>„lein, an welcher ſie bey dem erſten Anblick Ur-<lb/>„ſache finden werden, alles, was ich ſage, zu glau-<lb/>„ben, an ihrem Mitleiden und ihrer Guͤte Theil<lb/>„haben laſſen, ihr nur einen Platz in ihrer Kut-<lb/>„ſche vergoͤnnen, und ſie bloß auf einen Tag, bis<lb/>„ſie an ihre reiche und maͤchtige Freunde einen<lb/>„Bothen zu Pferde abſenden kann, in ihrem<lb/>„Schutz behalten wollen: ſo werden ſie ein Frau-<lb/>„enzimmer aus dem Verderben erretten, das an<lb/>„Tugend ſo wohl, als an Schoͤnheit, ihres glei-<lb/>„chen nicht hat.</p><lb/><p>Die alte Matrone, wie es mir vorkam, ward<lb/>
durch die Erzaͤhlung der Dorcas geruͤhret. „Eile,<lb/>„gutes Maͤgdchen, antwortete ſie; du biſt zu ei-<lb/>„ner gluͤcklichen Stunde gekommen: da du mir<lb/>„Gelegenheit giebeſt, der Unſchuld und Tugend<lb/>„dienen zu koͤnnen: welches mir allezeit ein Ver-<lb/>„gnuͤgen geweſen iſt. Eile zu dieſer jungen<lb/>„Fraͤulein und laß ſie ohne einigen Verzug hier-<lb/>„her zu mir kommen. Sage ihr, daß meine<lb/>„Kutſche ihr zu einer ſichern Zuflucht dienen ſolle.<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„Wofern</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[719/0725]
„Rufe, iſt ein unſchuldiges Frauenzimmer von
„Stand und Vermoͤgen; ſchoͤn wie ein ange-
„nehmer Morgen in dem May; jung wie ein
„Roſenknoͤspgen und vollkommen ſo anmuthig
„und liebenswuͤrdig. Sie iſt durch Liſt von ei-
„nem gottloſen Cavallier, der um alle Schliche
„in der Stadt weiß, hierher gebracht, und wird
„noch dieſe Nacht zu einem Opfer werden muͤſ-
„fen, wo ſie nicht aus ſeinen Haͤnden entwiſchet.
„Wenn ſie nun, gnaͤdige Frau, dieſe junge Fraͤu-
„lein, an welcher ſie bey dem erſten Anblick Ur-
„ſache finden werden, alles, was ich ſage, zu glau-
„ben, an ihrem Mitleiden und ihrer Guͤte Theil
„haben laſſen, ihr nur einen Platz in ihrer Kut-
„ſche vergoͤnnen, und ſie bloß auf einen Tag, bis
„ſie an ihre reiche und maͤchtige Freunde einen
„Bothen zu Pferde abſenden kann, in ihrem
„Schutz behalten wollen: ſo werden ſie ein Frau-
„enzimmer aus dem Verderben erretten, das an
„Tugend ſo wohl, als an Schoͤnheit, ihres glei-
„chen nicht hat.
Die alte Matrone, wie es mir vorkam, ward
durch die Erzaͤhlung der Dorcas geruͤhret. „Eile,
„gutes Maͤgdchen, antwortete ſie; du biſt zu ei-
„ner gluͤcklichen Stunde gekommen: da du mir
„Gelegenheit giebeſt, der Unſchuld und Tugend
„dienen zu koͤnnen: welches mir allezeit ein Ver-
„gnuͤgen geweſen iſt. Eile zu dieſer jungen
„Fraͤulein und laß ſie ohne einigen Verzug hier-
„her zu mir kommen. Sage ihr, daß meine
„Kutſche ihr zu einer ſichern Zuflucht dienen ſolle.
„Wofern
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 719. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/725>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.