"solchen Dingen, wovon sich die übeln Folgen "weit mehr ausbreiten, als von der Verführung "(und nachmaligen Versorgung) eines Mädchens "welches von der Wiegen an mit Fürsichtigkeit "gegen die Ränke der Mannspersonen gewaffnet "ist." Und dennoch bin ich nicht so partheyisch gegen meine eigne Fehler, daß ich von diesem geringe denken sollte, wenn ich mir selbst zu den- ken erlaube.
Noch ein wichtiges Stück will ich hinzusetzen: da ich doch einmal bey der Sache bin. "Jch "liebe das schöne Geschlecht so herzlich, daß ich "weit mehr auf die sittlichen Grundsätze für die "Frauenzimmer gesehen haben würde, als ich "wirklich gethan habe, wenn ich einen tugend- "haften Character überhaupt und ohne Ausnah- "me nöthig gefunden hätte, mich bey ihnen beliebt "zu machen."
Alles kurz zusammen zu fassen - - Jch bin überzeugt, daß Leute von edlen und ehrlichen Herzen, die sich niemals, mit Vorbedachte böses zu thun, erlaubt haben, und die ausnehmenden Vorzüge dieses artigen Frauenzimmers zugleich in Betrachtung ziehen, mich nicht allein verdam- men sondern auch verabscheuen würden und müß- ten: wenn sie so viel, als du; von mir wissen sollten. Aber mich deucht, ich dürfte doch wohl zu meinem Vergnügen dem Tadel derjenigen Männer und auch selbst derjenigen Weibsperso- nen entgehen, die niemals erfahren haben, was Hauptproben und Hauptversuchungen sind; der-
jenigen,
„ſolchen Dingen, wovon ſich die uͤbeln Folgen „weit mehr ausbreiten, als von der Verfuͤhrung „(und nachmaligen Verſorgung) eines Maͤdchens „welches von der Wiegen an mit Fuͤrſichtigkeit „gegen die Raͤnke der Mannsperſonen gewaffnet „iſt.“ Und dennoch bin ich nicht ſo partheyiſch gegen meine eigne Fehler, daß ich von dieſem geringe denken ſollte, wenn ich mir ſelbſt zu den- ken erlaube.
Noch ein wichtiges Stuͤck will ich hinzuſetzen: da ich doch einmal bey der Sache bin. „Jch „liebe das ſchoͤne Geſchlecht ſo herzlich, daß ich „weit mehr auf die ſittlichen Grundſaͤtze fuͤr die „Frauenzimmer geſehen haben wuͤrde, als ich „wirklich gethan habe, wenn ich einen tugend- „haften Character uͤberhaupt und ohne Ausnah- „me noͤthig gefunden haͤtte, mich bey ihnen beliebt „zu machen.“
Alles kurz zuſammen zu faſſen ‒ ‒ Jch bin uͤberzeugt, daß Leute von edlen und ehrlichen Herzen, die ſich niemals, mit Vorbedachte boͤſes zu thun, erlaubt haben, und die ausnehmenden Vorzuͤge dieſes artigen Frauenzimmers zugleich in Betrachtung ziehen, mich nicht allein verdam- men ſondern auch verabſcheuen wuͤrden und muͤß- ten: wenn ſie ſo viel, als du; von mir wiſſen ſollten. Aber mich deucht, ich duͤrfte doch wohl zu meinem Vergnuͤgen dem Tadel derjenigen Maͤnner und auch ſelbſt derjenigen Weibsperſo- nen entgehen, die niemals erfahren haben, was Hauptproben und Hauptverſuchungen ſind; der-
jenigen,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0070"n="64"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„ſolchen Dingen, wovon ſich die uͤbeln Folgen<lb/>„weit mehr ausbreiten, als von der Verfuͤhrung<lb/>„(und nachmaligen Verſorgung) eines Maͤdchens<lb/>„welches von der Wiegen an mit Fuͤrſichtigkeit<lb/>„gegen die Raͤnke der Mannsperſonen gewaffnet<lb/>„iſt.“ Und dennoch bin ich nicht ſo partheyiſch<lb/>
gegen meine eigne Fehler, daß ich von dieſem<lb/>
geringe denken ſollte, wenn ich mir ſelbſt zu den-<lb/>
ken erlaube.</p><lb/><p>Noch ein wichtiges Stuͤck will ich hinzuſetzen:<lb/>
da ich doch einmal bey der Sache bin. „Jch<lb/>„liebe das ſchoͤne Geſchlecht ſo herzlich, daß ich<lb/>„weit mehr auf die ſittlichen Grundſaͤtze fuͤr die<lb/>„Frauenzimmer geſehen haben wuͤrde, als ich<lb/>„wirklich gethan habe, wenn ich einen tugend-<lb/>„haften Character uͤberhaupt und ohne Ausnah-<lb/>„me noͤthig gefunden haͤtte, mich bey ihnen beliebt<lb/>„zu machen.“</p><lb/><p>Alles kurz zuſammen zu faſſen ‒‒ Jch bin<lb/>
uͤberzeugt, daß Leute von edlen und ehrlichen<lb/>
Herzen, die ſich niemals, mit Vorbedachte boͤſes<lb/>
zu thun, erlaubt haben, und die ausnehmenden<lb/>
Vorzuͤge dieſes artigen Frauenzimmers zugleich<lb/>
in Betrachtung ziehen, mich nicht allein verdam-<lb/>
men ſondern auch verabſcheuen wuͤrden und muͤß-<lb/>
ten: wenn ſie ſo viel, als du; von mir wiſſen<lb/>ſollten. Aber mich deucht, ich duͤrfte doch wohl<lb/>
zu meinem Vergnuͤgen dem Tadel derjenigen<lb/>
Maͤnner und auch ſelbſt derjenigen Weibsperſo-<lb/>
nen entgehen, die niemals erfahren haben, was<lb/>
Hauptproben und Hauptverſuchungen ſind; der-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">jenigen,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[64/0070]
„ſolchen Dingen, wovon ſich die uͤbeln Folgen
„weit mehr ausbreiten, als von der Verfuͤhrung
„(und nachmaligen Verſorgung) eines Maͤdchens
„welches von der Wiegen an mit Fuͤrſichtigkeit
„gegen die Raͤnke der Mannsperſonen gewaffnet
„iſt.“ Und dennoch bin ich nicht ſo partheyiſch
gegen meine eigne Fehler, daß ich von dieſem
geringe denken ſollte, wenn ich mir ſelbſt zu den-
ken erlaube.
Noch ein wichtiges Stuͤck will ich hinzuſetzen:
da ich doch einmal bey der Sache bin. „Jch
„liebe das ſchoͤne Geſchlecht ſo herzlich, daß ich
„weit mehr auf die ſittlichen Grundſaͤtze fuͤr die
„Frauenzimmer geſehen haben wuͤrde, als ich
„wirklich gethan habe, wenn ich einen tugend-
„haften Character uͤberhaupt und ohne Ausnah-
„me noͤthig gefunden haͤtte, mich bey ihnen beliebt
„zu machen.“
Alles kurz zuſammen zu faſſen ‒ ‒ Jch bin
uͤberzeugt, daß Leute von edlen und ehrlichen
Herzen, die ſich niemals, mit Vorbedachte boͤſes
zu thun, erlaubt haben, und die ausnehmenden
Vorzuͤge dieſes artigen Frauenzimmers zugleich
in Betrachtung ziehen, mich nicht allein verdam-
men ſondern auch verabſcheuen wuͤrden und muͤß-
ten: wenn ſie ſo viel, als du; von mir wiſſen
ſollten. Aber mich deucht, ich duͤrfte doch wohl
zu meinem Vergnuͤgen dem Tadel derjenigen
Maͤnner und auch ſelbſt derjenigen Weibsperſo-
nen entgehen, die niemals erfahren haben, was
Hauptproben und Hauptverſuchungen ſind; der-
jenigen,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/70>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.