Vergeben sie mir nur dieß einzige mal, mein allerliebstes Leben! - - Eine so unüberwindliche Tugend! Was kann ich weiter für Absichten ge- gen sie haben? - - Habe ich weiter irgend eine Beleidigung unternommen? - - Wenn sie die Meinige seyn wollen: so wird alles Unrecht, was ihnen widerfahren ist, mir selbst widerfahren seyn. Sie haben die unnatürlichen Künste, welche ge- brauchet sind, nur allzu wohl errathen! - - Al- lein kann ihrer Tugend wohl ein größeres Zeug- niß gegeben werden? - - Nun habe ich nur die einzige Hoffnung, daß, ob ich es gleich bey ihnen nicht vollkommen wieder gut machen kann, sie mir dennoch erlauben werden, es auf alle mög- liche Art gut zu machen.
Hören sie mich aus, ich bitte sie, wertheste Fräulein: denn sie wollte mit einem unversöhn- lich zornigen Gesichte zu reden anfangen. Der Gott, dem sie dienen, fordert nur Buße und Bes- serung. Folgen sie ihm nach, meine Allerliebste, und beglücken mich mit den Mitteln, eine Le- bensart, die mir verhaßt zu werden anfängt, zu bessern. Das war ehedem ihre Hauptabsicht. Fassen sie dieselbe wieder, liebste Fräulein: aus Liebe zu einer Seele so wohl als einem Körper, die ihnen einmal, wie ich mir geschmeichelt habe, mehr als gleichgültig gewesen sind, fassen sie die- selbe wieder. Lassen sie den morgenden Tag Zeu- ge von unserer Vermählung seyn.
Jch kann dich nicht richten, antwortete sie: aber der Gott, auf den du dich so kühnlich beru-
fest,
U u 5
Vergeben ſie mir nur dieß einzige mal, mein allerliebſtes Leben! ‒ ‒ Eine ſo unuͤberwindliche Tugend! Was kann ich weiter fuͤr Abſichten ge- gen ſie haben? ‒ ‒ Habe ich weiter irgend eine Beleidigung unternommen? ‒ ‒ Wenn ſie die Meinige ſeyn wollen: ſo wird alles Unrecht, was ihnen widerfahren iſt, mir ſelbſt widerfahren ſeyn. Sie haben die unnatuͤrlichen Kuͤnſte, welche ge- brauchet ſind, nur allzu wohl errathen! ‒ ‒ Al- lein kann ihrer Tugend wohl ein groͤßeres Zeug- niß gegeben werden? ‒ ‒ Nun habe ich nur die einzige Hoffnung, daß, ob ich es gleich bey ihnen nicht vollkommen wieder gut machen kann, ſie mir dennoch erlauben werden, es auf alle moͤg- liche Art gut zu machen.
Hoͤren ſie mich aus, ich bitte ſie, wertheſte Fraͤulein: denn ſie wollte mit einem unverſoͤhn- lich zornigen Geſichte zu reden anfangen. Der Gott, dem ſie dienen, fordert nur Buße und Beſ- ſerung. Folgen ſie ihm nach, meine Allerliebſte, und begluͤcken mich mit den Mitteln, eine Le- bensart, die mir verhaßt zu werden anfaͤngt, zu beſſern. Das war ehedem ihre Hauptabſicht. Faſſen ſie dieſelbe wieder, liebſte Fraͤulein: aus Liebe zu einer Seele ſo wohl als einem Koͤrper, die ihnen einmal, wie ich mir geſchmeichelt habe, mehr als gleichguͤltig geweſen ſind, faſſen ſie die- ſelbe wieder. Laſſen ſie den morgenden Tag Zeu- ge von unſerer Vermaͤhlung ſeyn.
Jch kann dich nicht richten, antwortete ſie: aber der Gott, auf den du dich ſo kuͤhnlich beru-
feſt,
U u 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0687"n="681"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Vergeben ſie mir nur dieß einzige mal, mein<lb/>
allerliebſtes Leben! ‒‒ Eine ſo unuͤberwindliche<lb/>
Tugend! Was kann ich weiter fuͤr Abſichten ge-<lb/>
gen ſie haben? ‒‒ Habe ich weiter irgend eine<lb/>
Beleidigung unternommen? ‒‒ Wenn ſie die<lb/>
Meinige ſeyn wollen: ſo wird alles Unrecht, was<lb/>
ihnen widerfahren iſt, mir ſelbſt widerfahren ſeyn.<lb/>
Sie haben die unnatuͤrlichen Kuͤnſte, welche ge-<lb/>
brauchet ſind, nur allzu wohl errathen! ‒‒ Al-<lb/>
lein kann ihrer Tugend wohl ein groͤßeres Zeug-<lb/>
niß gegeben werden? ‒‒ Nun habe ich nur die<lb/>
einzige Hoffnung, daß, ob ich es gleich bey ihnen<lb/>
nicht <hirendition="#fr">vollkommen</hi> wieder gut machen kann, ſie<lb/>
mir dennoch erlauben werden, es auf <hirendition="#fr">alle</hi> moͤg-<lb/>
liche Art gut zu machen.</p><lb/><p>Hoͤren ſie mich aus, ich bitte ſie, wertheſte<lb/>
Fraͤulein: denn ſie wollte mit einem unverſoͤhn-<lb/>
lich zornigen Geſichte zu reden anfangen. Der<lb/>
Gott, dem ſie dienen, fordert nur Buße und Beſ-<lb/>ſerung. Folgen ſie <hirendition="#fr">ihm</hi> nach, meine Allerliebſte,<lb/>
und begluͤcken mich mit den <hirendition="#fr">Mitteln,</hi> eine Le-<lb/>
bensart, die mir verhaßt zu werden anfaͤngt, zu<lb/>
beſſern. <hirendition="#fr">Das</hi> war ehedem ihre Hauptabſicht.<lb/>
Faſſen ſie dieſelbe wieder, liebſte Fraͤulein: aus<lb/>
Liebe zu einer Seele ſo wohl als einem Koͤrper,<lb/>
die ihnen einmal, wie ich mir geſchmeichelt habe,<lb/><hirendition="#fr">mehr</hi> als gleichguͤltig geweſen ſind, faſſen ſie die-<lb/>ſelbe wieder. Laſſen ſie den morgenden Tag Zeu-<lb/>
ge von unſerer Vermaͤhlung ſeyn.</p><lb/><p>Jch kann dich nicht richten, antwortete ſie:<lb/>
aber der Gott, auf den du dich ſo kuͤhnlich beru-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">U u 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">feſt,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[681/0687]
Vergeben ſie mir nur dieß einzige mal, mein
allerliebſtes Leben! ‒ ‒ Eine ſo unuͤberwindliche
Tugend! Was kann ich weiter fuͤr Abſichten ge-
gen ſie haben? ‒ ‒ Habe ich weiter irgend eine
Beleidigung unternommen? ‒ ‒ Wenn ſie die
Meinige ſeyn wollen: ſo wird alles Unrecht, was
ihnen widerfahren iſt, mir ſelbſt widerfahren ſeyn.
Sie haben die unnatuͤrlichen Kuͤnſte, welche ge-
brauchet ſind, nur allzu wohl errathen! ‒ ‒ Al-
lein kann ihrer Tugend wohl ein groͤßeres Zeug-
niß gegeben werden? ‒ ‒ Nun habe ich nur die
einzige Hoffnung, daß, ob ich es gleich bey ihnen
nicht vollkommen wieder gut machen kann, ſie
mir dennoch erlauben werden, es auf alle moͤg-
liche Art gut zu machen.
Hoͤren ſie mich aus, ich bitte ſie, wertheſte
Fraͤulein: denn ſie wollte mit einem unverſoͤhn-
lich zornigen Geſichte zu reden anfangen. Der
Gott, dem ſie dienen, fordert nur Buße und Beſ-
ſerung. Folgen ſie ihm nach, meine Allerliebſte,
und begluͤcken mich mit den Mitteln, eine Le-
bensart, die mir verhaßt zu werden anfaͤngt, zu
beſſern. Das war ehedem ihre Hauptabſicht.
Faſſen ſie dieſelbe wieder, liebſte Fraͤulein: aus
Liebe zu einer Seele ſo wohl als einem Koͤrper,
die ihnen einmal, wie ich mir geſchmeichelt habe,
mehr als gleichguͤltig geweſen ſind, faſſen ſie die-
ſelbe wieder. Laſſen ſie den morgenden Tag Zeu-
ge von unſerer Vermaͤhlung ſeyn.
Jch kann dich nicht richten, antwortete ſie:
aber der Gott, auf den du dich ſo kuͤhnlich beru-
feſt,
U u 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 681. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/687>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.