Jedem sie dieß sagte: eilte sie von mir, und verließ mich ihres Theils ganz bestürzt und ver- wirret über eine Unterredung, welche sie mit so außerordentlicher, obgleich strenger Gemüthsver- fassung anfing, und mit einem so herzlichen und ungezwungenen Widerwillen endigte.
Nun, Bruder, muß ich ins besondre an dich ein paar ernsthafte Zeilen richten.
Jch habe mir noch nicht das geringste von einem vertrauten Umgange ohne die Ehe entfal- len lassen - - Jhres Onkels Vermittelung zieht sie nicht schlechterdings in Zweifel, wie ich das Vergnügen gehabt habe, aus einem kleinen Wink bey dieser Unterredung zu merken - - Und den- noch hält sie meine künftige Absichten für ver- dächtig, und heget wider Mennel und Tomlinson ein Mistrauen.
Kommt sie von sich selbst zu ihrer Ein- sicht, zu ihrer Entdeckung, oder wie soll ich es nennen? so ist ihre Scharfsinnigkeit wunder- bar.
Kommt sie aber nicht von sich selbst dazu: so läßt sich ihr Mistrauen, so läßt sich ihre Ab- neigung gegen mich klar begreifen.
Jch will rein heraus reden - - Du hast doch gewiß mir keinen Streich spielen können, Bru- der? - - Gewiß du hast dich doch wohl dein weichherziges Mitleiden mit ihr zu keiner unver- zeihlichen Verrätherey gegen deinen Freund, der dir so offenherzig alles entdecket hat, verleiten lassen können?
Jch
Jedem ſie dieß ſagte: eilte ſie von mir, und verließ mich ihres Theils ganz beſtuͤrzt und ver- wirret uͤber eine Unterredung, welche ſie mit ſo außerordentlicher, obgleich ſtrenger Gemuͤthsver- faſſung anfing, und mit einem ſo herzlichen und ungezwungenen Widerwillen endigte.
Nun, Bruder, muß ich ins beſondre an dich ein paar ernſthafte Zeilen richten.
Jch habe mir noch nicht das geringſte von einem vertrauten Umgange ohne die Ehe entfal- len laſſen ‒ ‒ Jhres Onkels Vermittelung zieht ſie nicht ſchlechterdings in Zweifel, wie ich das Vergnuͤgen gehabt habe, aus einem kleinen Wink bey dieſer Unterredung zu merken ‒ ‒ Und den- noch haͤlt ſie meine kuͤnftige Abſichten fuͤr ver- daͤchtig, und heget wider Mennel und Tomlinſon ein Mistrauen.
Kommt ſie von ſich ſelbſt zu ihrer Ein- ſicht, zu ihrer Entdeckung, oder wie ſoll ich es nennen? ſo iſt ihre Scharfſinnigkeit wunder- bar.
Kommt ſie aber nicht von ſich ſelbſt dazu: ſo laͤßt ſich ihr Mistrauen, ſo laͤßt ſich ihre Ab- neigung gegen mich klar begreifen.
Jch will rein heraus reden ‒ ‒ Du haſt doch gewiß mir keinen Streich ſpielen koͤnnen, Bru- der? ‒ ‒ Gewiß du haſt dich doch wohl dein weichherziges Mitleiden mit ihr zu keiner unver- zeihlichen Verraͤtherey gegen deinen Freund, der dir ſo offenherzig alles entdecket hat, verleiten laſſen koͤnnen?
Jch
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0666"n="660"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jedem ſie dieß ſagte: eilte ſie von mir, und<lb/>
verließ mich ihres Theils ganz beſtuͤrzt und ver-<lb/>
wirret uͤber eine Unterredung, welche ſie mit ſo<lb/>
außerordentlicher, obgleich ſtrenger Gemuͤthsver-<lb/>
faſſung anfing, und mit einem ſo herzlichen und<lb/>
ungezwungenen Widerwillen endigte.</p><lb/><p>Nun, Bruder, muß ich <hirendition="#fr">ins beſondre</hi> an<lb/>
dich ein paar ernſthafte Zeilen richten.</p><lb/><p>Jch habe mir noch nicht das geringſte von<lb/>
einem vertrauten Umgange ohne die Ehe entfal-<lb/>
len laſſen ‒‒ Jhres Onkels Vermittelung zieht<lb/>ſie nicht ſchlechterdings in Zweifel, wie ich das<lb/>
Vergnuͤgen gehabt habe, aus einem kleinen Wink<lb/>
bey dieſer Unterredung zu merken ‒‒ Und den-<lb/>
noch haͤlt ſie meine kuͤnftige Abſichten fuͤr ver-<lb/>
daͤchtig, und heget wider Mennel und Tomlinſon<lb/>
ein Mistrauen.</p><lb/><p>Kommt ſie <hirendition="#fr">von ſich ſelbſt</hi> zu ihrer <hirendition="#fr">Ein-<lb/>ſicht,</hi> zu ihrer <hirendition="#fr">Entdeckung,</hi> oder wie ſoll ich es<lb/>
nennen? ſo iſt ihre Scharfſinnigkeit <hirendition="#fr">wunder-<lb/>
bar.</hi></p><lb/><p>Kommt ſie aber <hirendition="#fr">nicht</hi> von ſich ſelbſt dazu:<lb/><hirendition="#fr">ſo</hi> laͤßt ſich ihr Mistrauen, <hirendition="#fr">ſo</hi> laͤßt ſich ihre Ab-<lb/>
neigung gegen mich klar begreifen.</p><lb/><p>Jch will rein heraus reden ‒‒ Du haſt doch<lb/>
gewiß mir keinen Streich ſpielen koͤnnen, Bru-<lb/>
der? ‒‒ Gewiß du haſt dich doch wohl dein<lb/>
weichherziges Mitleiden mit <hirendition="#fr">ihr</hi> zu keiner unver-<lb/>
zeihlichen Verraͤtherey gegen deinen <hirendition="#fr">Freund,</hi><lb/>
der dir ſo offenherzig alles entdecket hat, verleiten<lb/>
laſſen koͤnnen?</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Jch</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[660/0666]
Jedem ſie dieß ſagte: eilte ſie von mir, und
verließ mich ihres Theils ganz beſtuͤrzt und ver-
wirret uͤber eine Unterredung, welche ſie mit ſo
außerordentlicher, obgleich ſtrenger Gemuͤthsver-
faſſung anfing, und mit einem ſo herzlichen und
ungezwungenen Widerwillen endigte.
Nun, Bruder, muß ich ins beſondre an
dich ein paar ernſthafte Zeilen richten.
Jch habe mir noch nicht das geringſte von
einem vertrauten Umgange ohne die Ehe entfal-
len laſſen ‒ ‒ Jhres Onkels Vermittelung zieht
ſie nicht ſchlechterdings in Zweifel, wie ich das
Vergnuͤgen gehabt habe, aus einem kleinen Wink
bey dieſer Unterredung zu merken ‒ ‒ Und den-
noch haͤlt ſie meine kuͤnftige Abſichten fuͤr ver-
daͤchtig, und heget wider Mennel und Tomlinſon
ein Mistrauen.
Kommt ſie von ſich ſelbſt zu ihrer Ein-
ſicht, zu ihrer Entdeckung, oder wie ſoll ich es
nennen? ſo iſt ihre Scharfſinnigkeit wunder-
bar.
Kommt ſie aber nicht von ſich ſelbſt dazu:
ſo laͤßt ſich ihr Mistrauen, ſo laͤßt ſich ihre Ab-
neigung gegen mich klar begreifen.
Jch will rein heraus reden ‒ ‒ Du haſt doch
gewiß mir keinen Streich ſpielen koͤnnen, Bru-
der? ‒ ‒ Gewiß du haſt dich doch wohl dein
weichherziges Mitleiden mit ihr zu keiner unver-
zeihlichen Verraͤtherey gegen deinen Freund,
der dir ſo offenherzig alles entdecket hat, verleiten
laſſen koͤnnen?
Jch
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 660. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/666>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.