Sie trat mit einem so erhabenen Wesen her- ein, daß es mich in große Ehrfurcht setzte, und zu der jämmerlichen Person, die ich in der folgenden Unterredung spielte, vorbereitete. Eine jämmer- liche Person, in Wahrheit! - - Allein ich will ihr Gerechtigkeit widerfahren lassen.
Sie kam mit geschwinden Schritten herauf, ganz nahe an mich. Sie hatte ein weißes Schnupftuch in der Hand. Jhre Augen waren weder böse, noch gütig, aber vollkommen ernst- haft. Eine gesetzte Stille und Gemüthsruhe herrschte in ihrem ganzen Ansehen. Diese schien die Wirkung einer tiefsinnigen Betrachtung zu seyn. Und so redete sie mich an mit einem We- sen und Anstand, denen ich niemals etwas gleich gesehen habe.
Sie sehen, mein Herr, das elende Frauenzim- mer vor sich, daß sie für den ihnen gegebenen Vorzug vor allen Personen ihres Geschlechtes belohnet haben - - wie es in der That verdienet hat, belohnet zu werden. Meines Vaters schreckli- cher Fluch hat schon auf das genaueste seine Wir- kung über mich gehabt; so weit er das gegenwärtige Leben betrifft: und es scheint mir nur allzu un- leugbar, daß an ihnen die Schuld nicht liegen soll, wenn er nicht gänzlich erfüllet wird; in dem Verlust meiner Seele so wohl, als meiner Ehre - - welche ihr, schändlicher Kerl! mir geraubet habet; und das mit einer so unnatürlichen, so unmenschlichen Niederträchtigkeit, daß es scheint, als ob ihr, so gar ihr, nicht das Herz gehabt ha-
bet,
Sie trat mit einem ſo erhabenen Weſen her- ein, daß es mich in große Ehrfurcht ſetzte, und zu der jaͤmmerlichen Perſon, die ich in der folgenden Unterredung ſpielte, vorbereitete. Eine jaͤmmer- liche Perſon, in Wahrheit! ‒ ‒ Allein ich will ihr Gerechtigkeit widerfahren laſſen.
Sie kam mit geſchwinden Schritten herauf, ganz nahe an mich. Sie hatte ein weißes Schnupftuch in der Hand. Jhre Augen waren weder boͤſe, noch guͤtig, aber vollkommen ernſt- haft. Eine geſetzte Stille und Gemuͤthsruhe herrſchte in ihrem ganzen Anſehen. Dieſe ſchien die Wirkung einer tiefſinnigen Betrachtung zu ſeyn. Und ſo redete ſie mich an mit einem We- ſen und Anſtand, denen ich niemals etwas gleich geſehen habe.
Sie ſehen, mein Herr, das elende Frauenzim- mer vor ſich, daß ſie fuͤr den ihnen gegebenen Vorzug vor allen Perſonen ihres Geſchlechtes belohnet haben ‒ ‒ wie es in der That verdienet hat, belohnet zu werden. Meines Vaters ſchreckli- cher Fluch hat ſchon auf das genaueſte ſeine Wir- kung uͤber mich gehabt; ſo weit er das gegenwaͤrtige Leben betrifft: und es ſcheint mir nur allzu un- leugbar, daß an ihnen die Schuld nicht liegen ſoll, wenn er nicht gaͤnzlich erfuͤllet wird; in dem Verluſt meiner Seele ſo wohl, als meiner Ehre ‒ ‒ welche ihr, ſchaͤndlicher Kerl! mir geraubet habet; und das mit einer ſo unnatuͤrlichen, ſo unmenſchlichen Niedertraͤchtigkeit, daß es ſcheint, als ob ihr, ſo gar ihr, nicht das Herz gehabt ha-
bet,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0652"n="646"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Sie trat mit einem ſo erhabenen Weſen her-<lb/>
ein, daß es mich in große Ehrfurcht ſetzte, und zu<lb/>
der jaͤmmerlichen Perſon, die ich in der folgenden<lb/>
Unterredung ſpielte, vorbereitete. Eine jaͤmmer-<lb/>
liche Perſon, in Wahrheit! ‒‒ Allein ich will<lb/>
ihr Gerechtigkeit widerfahren laſſen.</p><lb/><p>Sie kam mit geſchwinden Schritten herauf,<lb/>
ganz nahe an mich. Sie hatte ein weißes<lb/>
Schnupftuch in der Hand. Jhre Augen waren<lb/>
weder boͤſe, noch guͤtig, aber vollkommen ernſt-<lb/>
haft. Eine geſetzte Stille und Gemuͤthsruhe<lb/>
herrſchte in ihrem ganzen Anſehen. Dieſe ſchien<lb/>
die Wirkung einer tiefſinnigen Betrachtung zu<lb/>ſeyn. Und ſo redete ſie mich an mit einem We-<lb/>ſen und Anſtand, denen ich niemals etwas gleich<lb/>
geſehen habe.</p><lb/><p>Sie ſehen, mein Herr, das elende Frauenzim-<lb/>
mer vor ſich, daß ſie fuͤr den ihnen gegebenen<lb/>
Vorzug vor allen Perſonen ihres Geſchlechtes<lb/>
belohnet haben ‒‒ wie es in der That verdienet<lb/>
hat, belohnet zu werden. Meines Vaters ſchreckli-<lb/>
cher Fluch hat ſchon auf das genaueſte ſeine Wir-<lb/>
kung uͤber mich gehabt; ſo weit er das gegenwaͤrtige<lb/>
Leben betrifft: und es ſcheint mir nur allzu un-<lb/>
leugbar, daß an ihnen die Schuld nicht liegen<lb/>ſoll, wenn er nicht gaͤnzlich erfuͤllet wird; in dem<lb/>
Verluſt meiner Seele ſo wohl, als meiner Ehre<lb/>‒‒ welche ihr, ſchaͤndlicher Kerl! mir geraubet<lb/>
habet; und das mit einer ſo unnatuͤrlichen, ſo<lb/>
unmenſchlichen Niedertraͤchtigkeit, daß es ſcheint,<lb/>
als ob ihr, ſo gar <hirendition="#fr">ihr,</hi> nicht das Herz gehabt ha-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">bet,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[646/0652]
Sie trat mit einem ſo erhabenen Weſen her-
ein, daß es mich in große Ehrfurcht ſetzte, und zu
der jaͤmmerlichen Perſon, die ich in der folgenden
Unterredung ſpielte, vorbereitete. Eine jaͤmmer-
liche Perſon, in Wahrheit! ‒ ‒ Allein ich will
ihr Gerechtigkeit widerfahren laſſen.
Sie kam mit geſchwinden Schritten herauf,
ganz nahe an mich. Sie hatte ein weißes
Schnupftuch in der Hand. Jhre Augen waren
weder boͤſe, noch guͤtig, aber vollkommen ernſt-
haft. Eine geſetzte Stille und Gemuͤthsruhe
herrſchte in ihrem ganzen Anſehen. Dieſe ſchien
die Wirkung einer tiefſinnigen Betrachtung zu
ſeyn. Und ſo redete ſie mich an mit einem We-
ſen und Anſtand, denen ich niemals etwas gleich
geſehen habe.
Sie ſehen, mein Herr, das elende Frauenzim-
mer vor ſich, daß ſie fuͤr den ihnen gegebenen
Vorzug vor allen Perſonen ihres Geſchlechtes
belohnet haben ‒ ‒ wie es in der That verdienet
hat, belohnet zu werden. Meines Vaters ſchreckli-
cher Fluch hat ſchon auf das genaueſte ſeine Wir-
kung uͤber mich gehabt; ſo weit er das gegenwaͤrtige
Leben betrifft: und es ſcheint mir nur allzu un-
leugbar, daß an ihnen die Schuld nicht liegen
ſoll, wenn er nicht gaͤnzlich erfuͤllet wird; in dem
Verluſt meiner Seele ſo wohl, als meiner Ehre
‒ ‒ welche ihr, ſchaͤndlicher Kerl! mir geraubet
habet; und das mit einer ſo unnatuͤrlichen, ſo
unmenſchlichen Niedertraͤchtigkeit, daß es ſcheint,
als ob ihr, ſo gar ihr, nicht das Herz gehabt ha-
bet,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 646. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/652>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.