Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



und alle diese Zeit über nichts als ein Spinnege-
webe gesponnen hat!



Was sollen wir nun anfangen! - - Wir
sind in den tiefsten Kummer und die größte Furcht
versunken! - - Wie übel stellen sich die Weibs-
leute, wenn sie in ihrer Hoffnung betrogen wer-
den! - - Da sie sich in den Kopf gesetzt hat,
wieder nach Hampstead zu kommen, und auf ewig
ein Haus, in welches sie noch einmal mit dem
höchsten Widerstreben den Fuß gesetzet, zu ver-
lassen; da die Sachen, die sie mit sich zu nehmen
willens gewesen, schon zusammen gepacket sind;
da sie selbst im Begriff stehet, abzugehen, und ich,
sie dahin zu begleiten: so fängt sie an zu fürch-
ten, daß sie diesen Abend nicht abgehen möchte,
läuft in Betrübniß und Verzweifelung in ihr
altes Zimmer, verschließet sich, und Dorcas sieht
sie durch das Schlüsselloch auf den Knien liegend
- - Vermuthlich betet sie, daß sie unverletzt er-
rettet werden möge.

Aber woher? - - Und weswegen fürchtet
sie sich mit solcher Todesangst?

Ey, hier ist die Ursache. Die ungütige Lady
Elisabeth und die wunderliche Base Montague
sind unterdessen, daß sie beschäfftigt gewesen, ein-
packen zu lassen, in der Kutsche zu ihren Woh-
nungen gefahren; jene mit Wissen meiner wer-
then Fräulein, ob gleich in ihren eignen Geschäff-
ten; diese ohne ihr Wissen. - - Sie haben in der

That
O o 4



und alle dieſe Zeit uͤber nichts als ein Spinnege-
webe geſponnen hat!



Was ſollen wir nun anfangen! ‒ ‒ Wir
ſind in den tiefſten Kummer und die groͤßte Furcht
verſunken! ‒ ‒ Wie uͤbel ſtellen ſich die Weibs-
leute, wenn ſie in ihrer Hoffnung betrogen wer-
den! ‒ ‒ Da ſie ſich in den Kopf geſetzt hat,
wieder nach Hampſtead zu kommen, und auf ewig
ein Haus, in welches ſie noch einmal mit dem
hoͤchſten Widerſtreben den Fuß geſetzet, zu ver-
laſſen; da die Sachen, die ſie mit ſich zu nehmen
willens geweſen, ſchon zuſammen gepacket ſind;
da ſie ſelbſt im Begriff ſtehet, abzugehen, und ich,
ſie dahin zu begleiten: ſo faͤngt ſie an zu fuͤrch-
ten, daß ſie dieſen Abend nicht abgehen moͤchte,
laͤuft in Betruͤbniß und Verzweifelung in ihr
altes Zimmer, verſchließet ſich, und Dorcas ſieht
ſie durch das Schluͤſſelloch auf den Knien liegend
‒ ‒ Vermuthlich betet ſie, daß ſie unverletzt er-
rettet werden moͤge.

Aber woher? ‒ ‒ Und weswegen fuͤrchtet
ſie ſich mit ſolcher Todesangſt?

Ey, hier iſt die Urſache. Die unguͤtige Lady
Eliſabeth und die wunderliche Baſe Montague
ſind unterdeſſen, daß ſie beſchaͤfftigt geweſen, ein-
packen zu laſſen, in der Kutſche zu ihren Woh-
nungen gefahren; jene mit Wiſſen meiner wer-
then Fraͤulein, ob gleich in ihren eignen Geſchaͤff-
ten; dieſe ohne ihr Wiſſen. ‒ ‒ Sie haben in der

That
O o 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0589" n="583"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
und alle die&#x017F;e Zeit u&#x0364;ber nichts als ein Spinnege-<lb/>
webe ge&#x017F;ponnen hat!</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Was &#x017F;ollen wir nun anfangen! &#x2012; &#x2012; Wir<lb/>
&#x017F;ind in den tief&#x017F;ten Kummer und die gro&#x0364;ßte Furcht<lb/>
ver&#x017F;unken! &#x2012; &#x2012; Wie u&#x0364;bel &#x017F;tellen &#x017F;ich die Weibs-<lb/>
leute, wenn &#x017F;ie in ihrer Hoffnung betrogen wer-<lb/>
den! &#x2012; &#x2012; Da &#x017F;ie &#x017F;ich in den Kopf ge&#x017F;etzt hat,<lb/>
wieder nach Hamp&#x017F;tead zu kommen, und auf ewig<lb/>
ein Haus, in welches &#x017F;ie noch einmal mit dem<lb/>
ho&#x0364;ch&#x017F;ten Wider&#x017F;treben den Fuß ge&#x017F;etzet, zu ver-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en; da die Sachen, die &#x017F;ie mit &#x017F;ich zu nehmen<lb/>
willens gewe&#x017F;en, &#x017F;chon zu&#x017F;ammen gepacket &#x017F;ind;<lb/>
da &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t im Begriff &#x017F;tehet, abzugehen, und ich,<lb/>
&#x017F;ie dahin zu begleiten: &#x017F;o fa&#x0364;ngt &#x017F;ie an zu fu&#x0364;rch-<lb/>
ten, daß &#x017F;ie die&#x017F;en Abend nicht abgehen mo&#x0364;chte,<lb/>
la&#x0364;uft in Betru&#x0364;bniß und Verzweifelung in ihr<lb/>
altes Zimmer, ver&#x017F;chließet &#x017F;ich, und Dorcas &#x017F;ieht<lb/>
&#x017F;ie durch das Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;elloch auf den Knien liegend<lb/>
&#x2012; &#x2012; Vermuthlich betet &#x017F;ie, daß &#x017F;ie unverletzt er-<lb/>
rettet werden mo&#x0364;ge.</p><lb/>
          <p>Aber woher? &#x2012; &#x2012; Und weswegen fu&#x0364;rchtet<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich mit &#x017F;olcher Todesang&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>Ey, hier i&#x017F;t die Ur&#x017F;ache. Die ungu&#x0364;tige Lady<lb/>
Eli&#x017F;abeth und die wunderliche Ba&#x017F;e Montague<lb/>
&#x017F;ind unterde&#x017F;&#x017F;en, daß &#x017F;ie be&#x017F;cha&#x0364;fftigt gewe&#x017F;en, ein-<lb/>
packen zu la&#x017F;&#x017F;en, in der Kut&#x017F;che zu ihren Woh-<lb/>
nungen gefahren; jene <hi rendition="#fr">mit Wi&#x017F;&#x017F;en</hi> meiner wer-<lb/>
then Fra&#x0364;ulein, ob gleich in ihren eignen Ge&#x017F;cha&#x0364;ff-<lb/>
ten; die&#x017F;e <hi rendition="#fr">ohne ihr</hi> Wi&#x017F;&#x017F;en. &#x2012; &#x2012; Sie haben in der<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">O o 4</fw><fw place="bottom" type="catch">That</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[583/0589] und alle dieſe Zeit uͤber nichts als ein Spinnege- webe geſponnen hat! Was ſollen wir nun anfangen! ‒ ‒ Wir ſind in den tiefſten Kummer und die groͤßte Furcht verſunken! ‒ ‒ Wie uͤbel ſtellen ſich die Weibs- leute, wenn ſie in ihrer Hoffnung betrogen wer- den! ‒ ‒ Da ſie ſich in den Kopf geſetzt hat, wieder nach Hampſtead zu kommen, und auf ewig ein Haus, in welches ſie noch einmal mit dem hoͤchſten Widerſtreben den Fuß geſetzet, zu ver- laſſen; da die Sachen, die ſie mit ſich zu nehmen willens geweſen, ſchon zuſammen gepacket ſind; da ſie ſelbſt im Begriff ſtehet, abzugehen, und ich, ſie dahin zu begleiten: ſo faͤngt ſie an zu fuͤrch- ten, daß ſie dieſen Abend nicht abgehen moͤchte, laͤuft in Betruͤbniß und Verzweifelung in ihr altes Zimmer, verſchließet ſich, und Dorcas ſieht ſie durch das Schluͤſſelloch auf den Knien liegend ‒ ‒ Vermuthlich betet ſie, daß ſie unverletzt er- rettet werden moͤge. Aber woher? ‒ ‒ Und weswegen fuͤrchtet ſie ſich mit ſolcher Todesangſt? Ey, hier iſt die Urſache. Die unguͤtige Lady Eliſabeth und die wunderliche Baſe Montague ſind unterdeſſen, daß ſie beſchaͤfftigt geweſen, ein- packen zu laſſen, in der Kutſche zu ihren Woh- nungen gefahren; jene mit Wiſſen meiner wer- then Fraͤulein, ob gleich in ihren eignen Geſchaͤff- ten; dieſe ohne ihr Wiſſen. ‒ ‒ Sie haben in der That O o 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/589
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 583. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/589>, abgerufen am 24.11.2024.