Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



zeigte. Jch bildete mir ein, daß sie nicht wüßte,
wie sie ungeschickt seyn sollte.

Als wir in dem Garten waren: so schüttete
ich mein ganzes Herze vor ihren aufmerksamen
Ohren aus, und bat sie, mir ihre Gunst wieder
zuzuwenden.

Sie vermeldete mir aber, daß sie ihrer künf-
tigen Lebensart wegen schon ihre Maaßregeln ge-
nommen hätte. So schändlich ihr auch von mir
begegnet wäre: so wäre das doch nicht allein der
Grund, warum sie mir meine Bitte abschlüge;
sondern sie wäre bey der reiflichsten Ueberlegung
völlig überzeuget, daß sie weder mit mir glück-
lich seyn, noch mich glücklich machen könnte.
Also empfahl sie mir, um unserer beyden willen,
nicht mehr an sie zu gedenken.

Jch stellte ihr dagegen vor, der Capitain
wäre eiligst, und gewissermaßen wie mit der Post,
hinunter geritten, meine Wünsche bey ihrem On-
kel zu beschleunigen. Die Lady Elisabeth und
Fräulein Montague würden ohne Zweifel schon
in der Stadt angekommen seyn. Jch wollte
morgen ganz frühe von hier gehen, um ihnen
meine Aufwartung zu machen. Beyde verehr-
ten sie. Beyde trügen ein sehnliches Verlangen,
sie zu sprechen. Beyde wollten sie schlechter-
dings sprechen. - - Sie wollten sich ihre Gesell-
schaft nach Oxfordschire nicht abschlagen lassen.
Wohin könnte sie wohl besser gehen, um von
den Beleidigungen ihres Bruders frey zu seyn?
- - Wohin besser, um nichts von irgend sonst

jemand



zeigte. Jch bildete mir ein, daß ſie nicht wuͤßte,
wie ſie ungeſchickt ſeyn ſollte.

Als wir in dem Garten waren: ſo ſchuͤttete
ich mein ganzes Herze vor ihren aufmerkſamen
Ohren aus, und bat ſie, mir ihre Gunſt wieder
zuzuwenden.

Sie vermeldete mir aber, daß ſie ihrer kuͤnf-
tigen Lebensart wegen ſchon ihre Maaßregeln ge-
nommen haͤtte. So ſchaͤndlich ihr auch von mir
begegnet waͤre: ſo waͤre das doch nicht allein der
Grund, warum ſie mir meine Bitte abſchluͤge;
ſondern ſie waͤre bey der reiflichſten Ueberlegung
voͤllig uͤberzeuget, daß ſie weder mit mir gluͤck-
lich ſeyn, noch mich gluͤcklich machen koͤnnte.
Alſo empfahl ſie mir, um unſerer beyden willen,
nicht mehr an ſie zu gedenken.

Jch ſtellte ihr dagegen vor, der Capitain
waͤre eiligſt, und gewiſſermaßen wie mit der Poſt,
hinunter geritten, meine Wuͤnſche bey ihrem On-
kel zu beſchleunigen. Die Lady Eliſabeth und
Fraͤulein Montague wuͤrden ohne Zweifel ſchon
in der Stadt angekommen ſeyn. Jch wollte
morgen ganz fruͤhe von hier gehen, um ihnen
meine Aufwartung zu machen. Beyde verehr-
ten ſie. Beyde truͤgen ein ſehnliches Verlangen,
ſie zu ſprechen. Beyde wollten ſie ſchlechter-
dings ſprechen. ‒ ‒ Sie wollten ſich ihre Geſell-
ſchaft nach Oxfordſchire nicht abſchlagen laſſen.
Wohin koͤnnte ſie wohl beſſer gehen, um von
den Beleidigungen ihres Bruders frey zu ſeyn?
‒ ‒ Wohin beſſer, um nichts von irgend ſonſt

jemand
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0550" n="544"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
zeigte. Jch bildete mir ein, daß &#x017F;ie nicht wu&#x0364;ßte,<lb/>
wie &#x017F;ie unge&#x017F;chickt &#x017F;eyn &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Als wir in dem Garten waren: &#x017F;o &#x017F;chu&#x0364;ttete<lb/>
ich mein ganzes Herze vor ihren aufmerk&#x017F;amen<lb/>
Ohren aus, und bat &#x017F;ie, mir ihre Gun&#x017F;t wieder<lb/>
zuzuwenden.</p><lb/>
          <p>Sie vermeldete mir aber, daß &#x017F;ie ihrer ku&#x0364;nf-<lb/>
tigen Lebensart wegen &#x017F;chon ihre Maaßregeln ge-<lb/>
nommen ha&#x0364;tte. So &#x017F;cha&#x0364;ndlich ihr auch von mir<lb/>
begegnet wa&#x0364;re: &#x017F;o wa&#x0364;re das doch nicht allein der<lb/>
Grund, warum &#x017F;ie mir meine Bitte ab&#x017F;chlu&#x0364;ge;<lb/>
&#x017F;ondern &#x017F;ie wa&#x0364;re bey der reiflich&#x017F;ten Ueberlegung<lb/>
vo&#x0364;llig u&#x0364;berzeuget, daß &#x017F;ie weder mit mir glu&#x0364;ck-<lb/>
lich &#x017F;eyn, noch mich glu&#x0364;cklich machen ko&#x0364;nnte.<lb/>
Al&#x017F;o empfahl &#x017F;ie mir, um un&#x017F;erer beyden willen,<lb/>
nicht mehr an &#x017F;ie zu gedenken.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;tellte ihr dagegen vor, der Capitain<lb/>
wa&#x0364;re eilig&#x017F;t, und gewi&#x017F;&#x017F;ermaßen wie mit der Po&#x017F;t,<lb/>
hinunter geritten, meine Wu&#x0364;n&#x017F;che bey ihrem On-<lb/>
kel zu be&#x017F;chleunigen. Die Lady Eli&#x017F;abeth und<lb/>
Fra&#x0364;ulein Montague wu&#x0364;rden ohne Zweifel &#x017F;chon<lb/>
in der Stadt angekommen &#x017F;eyn. Jch wollte<lb/>
morgen ganz fru&#x0364;he von hier gehen, um ihnen<lb/>
meine Aufwartung zu machen. Beyde verehr-<lb/>
ten &#x017F;ie. Beyde tru&#x0364;gen ein &#x017F;ehnliches Verlangen,<lb/>
&#x017F;ie zu &#x017F;prechen. Beyde <hi rendition="#fr">wollten</hi> &#x017F;ie &#x017F;chlechter-<lb/>
dings &#x017F;prechen. &#x2012; &#x2012; Sie wollten &#x017F;ich ihre Ge&#x017F;ell-<lb/>
&#x017F;chaft nach Oxford&#x017F;chire nicht ab&#x017F;chlagen la&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Wohin ko&#x0364;nnte &#x017F;ie wohl be&#x017F;&#x017F;er gehen, um von<lb/>
den Beleidigungen ihres Bruders frey zu &#x017F;eyn?<lb/>
&#x2012; &#x2012; Wohin be&#x017F;&#x017F;er, um nichts von irgend &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">jemand</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[544/0550] zeigte. Jch bildete mir ein, daß ſie nicht wuͤßte, wie ſie ungeſchickt ſeyn ſollte. Als wir in dem Garten waren: ſo ſchuͤttete ich mein ganzes Herze vor ihren aufmerkſamen Ohren aus, und bat ſie, mir ihre Gunſt wieder zuzuwenden. Sie vermeldete mir aber, daß ſie ihrer kuͤnf- tigen Lebensart wegen ſchon ihre Maaßregeln ge- nommen haͤtte. So ſchaͤndlich ihr auch von mir begegnet waͤre: ſo waͤre das doch nicht allein der Grund, warum ſie mir meine Bitte abſchluͤge; ſondern ſie waͤre bey der reiflichſten Ueberlegung voͤllig uͤberzeuget, daß ſie weder mit mir gluͤck- lich ſeyn, noch mich gluͤcklich machen koͤnnte. Alſo empfahl ſie mir, um unſerer beyden willen, nicht mehr an ſie zu gedenken. Jch ſtellte ihr dagegen vor, der Capitain waͤre eiligſt, und gewiſſermaßen wie mit der Poſt, hinunter geritten, meine Wuͤnſche bey ihrem On- kel zu beſchleunigen. Die Lady Eliſabeth und Fraͤulein Montague wuͤrden ohne Zweifel ſchon in der Stadt angekommen ſeyn. Jch wollte morgen ganz fruͤhe von hier gehen, um ihnen meine Aufwartung zu machen. Beyde verehr- ten ſie. Beyde truͤgen ein ſehnliches Verlangen, ſie zu ſprechen. Beyde wollten ſie ſchlechter- dings ſprechen. ‒ ‒ Sie wollten ſich ihre Geſell- ſchaft nach Oxfordſchire nicht abſchlagen laſſen. Wohin koͤnnte ſie wohl beſſer gehen, um von den Beleidigungen ihres Bruders frey zu ſeyn? ‒ ‒ Wohin beſſer, um nichts von irgend ſonſt jemand

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/550
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 544. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/550>, abgerufen am 23.11.2024.