an die Stelle des Gevollmächtigten von ihrem Onkel setzen, mich schämen und heyrathen.
Aber, Bruder, wenn ich das wirklich thun sollte; da ich doch gegen diesen Stand die niedrig- sten Regungen fühle, die jemals ein Mann ge- fühlet hat: was würde ich in den Jahrbüchern freyer Liebhaber für eine Person spielen? Kann ich mir alle diese Mühe, die ich gehabt habe, um nichts gemacht haben? Oder um eines Weibes willen, das zwar unvergleichliche Vorzüge hat; und ich glaube, daß ich aus einer jeden Weibs- person etwas gutes machen könnte, weil ich ihr Furcht und Liebe einzuflößen vermögend seyn würde; aber das doch ohne die Quaal, welche ich ausgestanden habe, zu erhalten gewesen wäre. Hast du nicht bemerket, daß diese stolze Fräulein nicht einmal weiß, wie man auf eine liebreiche Weise verzeihen muß? Daß sie mir in der That noch gar nicht vergeben hat, sondern meine See- le in einer ungewissen Erwartung hält, die doch ihrem eignen Gemüthe so beschwerlich ge- wesen ist?
Jn diesem stillen Augenblicke gedenke ich, daß, wenn ich meine vorigen Anschläge verfolgen; wenn ich mich entschließen sollte zu versuchen, ob ich nicht ein größeres Vergehen statt eines Schwammes brauchen könne, ein geringeres auszuwischen, und doch alsdenn Verzeihung des- wegen erhalten werde; ich mich gleich wohl bey mir selbst rechtfertigen kann: und das ist alles
in
an die Stelle des Gevollmaͤchtigten von ihrem Onkel ſetzen, mich ſchaͤmen und heyrathen.
Aber, Bruder, wenn ich das wirklich thun ſollte; da ich doch gegen dieſen Stand die niedrig- ſten Regungen fuͤhle, die jemals ein Mann ge- fuͤhlet hat: was wuͤrde ich in den Jahrbuͤchern freyer Liebhaber fuͤr eine Perſon ſpielen? Kann ich mir alle dieſe Muͤhe, die ich gehabt habe, um nichts gemacht haben? Oder um eines Weibes willen, das zwar unvergleichliche Vorzuͤge hat; und ich glaube, daß ich aus einer jeden Weibs- perſon etwas gutes machen koͤnnte, weil ich ihr Furcht und Liebe einzufloͤßen vermoͤgend ſeyn wuͤrde; aber das doch ohne die Quaal, welche ich ausgeſtanden habe, zu erhalten geweſen waͤre. Haſt du nicht bemerket, daß dieſe ſtolze Fraͤulein nicht einmal weiß, wie man auf eine liebreiche Weiſe verzeihen muß? Daß ſie mir in der That noch gar nicht vergeben hat, ſondern meine See- le in einer ungewiſſen Erwartung haͤlt, die doch ihrem eignen Gemuͤthe ſo beſchwerlich ge- weſen iſt?
Jn dieſem ſtillen Augenblicke gedenke ich, daß, wenn ich meine vorigen Anſchlaͤge verfolgen; wenn ich mich entſchließen ſollte zu verſuchen, ob ich nicht ein groͤßeres Vergehen ſtatt eines Schwammes brauchen koͤnne, ein geringeres auszuwiſchen, und doch alsdenn Verzeihung des- wegen erhalten werde; ich mich gleich wohl bey mir ſelbſt rechtfertigen kann: und das iſt alles
in
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0484"n="478"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
an die Stelle des Gevollmaͤchtigten von ihrem<lb/>
Onkel ſetzen, mich ſchaͤmen und heyrathen.</p><lb/><p>Aber, Bruder, wenn ich das wirklich thun<lb/>ſollte; da ich doch gegen dieſen Stand die niedrig-<lb/>ſten Regungen fuͤhle, die jemals ein Mann ge-<lb/>
fuͤhlet hat: was wuͤrde ich in den Jahrbuͤchern<lb/>
freyer Liebhaber fuͤr eine Perſon ſpielen? Kann<lb/>
ich mir alle dieſe Muͤhe, die ich gehabt habe, um<lb/>
nichts gemacht haben? Oder um eines Weibes<lb/>
willen, das zwar unvergleichliche Vorzuͤge hat;<lb/>
und ich glaube, daß ich aus <hirendition="#fr">einer jeden</hi> Weibs-<lb/>
perſon etwas gutes machen koͤnnte, weil ich ihr<lb/><hirendition="#fr">Furcht</hi> und <hirendition="#fr">Liebe</hi> einzufloͤßen vermoͤgend ſeyn<lb/>
wuͤrde; aber das doch ohne die Quaal, welche<lb/>
ich ausgeſtanden habe, zu erhalten geweſen waͤre.<lb/>
Haſt du nicht bemerket, daß dieſe ſtolze Fraͤulein<lb/>
nicht einmal weiß, wie man auf eine liebreiche<lb/>
Weiſe verzeihen muß? Daß ſie mir in der That<lb/>
noch gar nicht vergeben hat, ſondern meine See-<lb/>
le in einer <hirendition="#fr">ungewiſſen Erwartung</hi> haͤlt, die<lb/>
doch ihrem eignen Gemuͤthe ſo beſchwerlich ge-<lb/>
weſen iſt?</p><lb/><p>Jn dieſem ſtillen Augenblicke gedenke ich,<lb/>
daß, wenn ich meine vorigen Anſchlaͤge verfolgen;<lb/>
wenn ich mich entſchließen ſollte zu verſuchen, ob<lb/>
ich nicht ein groͤßeres Vergehen ſtatt eines<lb/>
Schwammes brauchen koͤnne, ein geringeres<lb/>
auszuwiſchen, und doch alsdenn Verzeihung des-<lb/>
wegen erhalten werde; ich mich gleich wohl bey<lb/><hirendition="#fr">mir ſelbſt</hi> rechtfertigen kann: und das iſt alles<lb/><fwplace="bottom"type="catch">in</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[478/0484]
an die Stelle des Gevollmaͤchtigten von ihrem
Onkel ſetzen, mich ſchaͤmen und heyrathen.
Aber, Bruder, wenn ich das wirklich thun
ſollte; da ich doch gegen dieſen Stand die niedrig-
ſten Regungen fuͤhle, die jemals ein Mann ge-
fuͤhlet hat: was wuͤrde ich in den Jahrbuͤchern
freyer Liebhaber fuͤr eine Perſon ſpielen? Kann
ich mir alle dieſe Muͤhe, die ich gehabt habe, um
nichts gemacht haben? Oder um eines Weibes
willen, das zwar unvergleichliche Vorzuͤge hat;
und ich glaube, daß ich aus einer jeden Weibs-
perſon etwas gutes machen koͤnnte, weil ich ihr
Furcht und Liebe einzufloͤßen vermoͤgend ſeyn
wuͤrde; aber das doch ohne die Quaal, welche
ich ausgeſtanden habe, zu erhalten geweſen waͤre.
Haſt du nicht bemerket, daß dieſe ſtolze Fraͤulein
nicht einmal weiß, wie man auf eine liebreiche
Weiſe verzeihen muß? Daß ſie mir in der That
noch gar nicht vergeben hat, ſondern meine See-
le in einer ungewiſſen Erwartung haͤlt, die
doch ihrem eignen Gemuͤthe ſo beſchwerlich ge-
weſen iſt?
Jn dieſem ſtillen Augenblicke gedenke ich,
daß, wenn ich meine vorigen Anſchlaͤge verfolgen;
wenn ich mich entſchließen ſollte zu verſuchen, ob
ich nicht ein groͤßeres Vergehen ſtatt eines
Schwammes brauchen koͤnne, ein geringeres
auszuwiſchen, und doch alsdenn Verzeihung des-
wegen erhalten werde; ich mich gleich wohl bey
mir ſelbſt rechtfertigen kann: und das iſt alles
in
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 478. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/484>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.