Bündniß unter ihnen gewesen ist. - - Allein nichts mehr von einer solchen Sache.
Capit. Nur noch ein Wort, gnädige Fräu- lein. Er sagt mir, daß er ihnen eine solche Pro- be von ihrer Gewalt über ihn gegeben habe, als niemals eine Mannsperson geben möchte: und daß sie versprochen, ihm zu verzeihen.
Cl. Er wußte wohl, daß er keine Verzeihung verdiente: sonst hätte er das Versprechen nicht von mir erzwungen. Jch würde es ihm auch nicht gegeben haben: wenn ich mich dadurch nicht vor der niederträchtigsten und grausamsten Be- schimpfung zu schützen genöthigt worden wäre. - -
Capit. Jch möchte wünschen, Jhro Gna- den; da er doch wegen der Zuversicht auf ihr Versprechen etwas für sich zu sagen hat, so we- nig auch seine Aufführung zu entschuldigen stehet; daß, um des äußerlichen Ansehens willen vor der Welt, und zur Vermeidung des Unglücks, das leichtlich entstehen könnte, wenn sie gänzlich mit ihm brechen, sie ihr von Natur edelmüthiges Herz gewinnen könnten, durch ihre Vergebung ihm ei- ne Verbindlichkeit aufzulegen.
Sie schwieg stille.
Capit. Jhr Herr Vater und ihre Frau Mut- ter beweinen eine für sie verlohrne Tochter, wel- che ihre Großmuth gegen Herrn Lovelace ihnen wieder schenken kann. Lassen sie es nicht auf den möglichen Wechsel ankommen, daß sie Ursache haben dürfen, einen doppelten Verlust zu bewei- nen; den Verlust eines Sohnes so wohl, als
einer
Buͤndniß unter ihnen geweſen iſt. ‒ ‒ Allein nichts mehr von einer ſolchen Sache.
Capit. Nur noch ein Wort, gnaͤdige Fraͤu- lein. Er ſagt mir, daß er ihnen eine ſolche Pro- be von ihrer Gewalt uͤber ihn gegeben habe, als niemals eine Mannsperſon geben moͤchte: und daß ſie verſprochen, ihm zu verzeihen.
Cl. Er wußte wohl, daß er keine Verzeihung verdiente: ſonſt haͤtte er das Verſprechen nicht von mir erzwungen. Jch wuͤrde es ihm auch nicht gegeben haben: wenn ich mich dadurch nicht vor der niedertraͤchtigſten und grauſamſten Be- ſchimpfung zu ſchuͤtzen genoͤthigt worden waͤre. ‒ ‒
Capit. Jch moͤchte wuͤnſchen, Jhro Gna- den; da er doch wegen der Zuverſicht auf ihr Verſprechen etwas fuͤr ſich zu ſagen hat, ſo we- nig auch ſeine Auffuͤhrung zu entſchuldigen ſtehet; daß, um des aͤußerlichen Anſehens willen vor der Welt, und zur Vermeidung des Ungluͤcks, das leichtlich entſtehen koͤnnte, wenn ſie gaͤnzlich mit ihm brechen, ſie ihr von Natur edelmuͤthiges Herz gewinnen koͤnnten, durch ihre Vergebung ihm ei- ne Verbindlichkeit aufzulegen.
Sie ſchwieg ſtille.
Capit. Jhr Herr Vater und ihre Frau Mut- ter beweinen eine fuͤr ſie verlohrne Tochter, wel- che ihre Großmuth gegen Herrn Lovelace ihnen wieder ſchenken kann. Laſſen ſie es nicht auf den moͤglichen Wechſel ankommen, daß ſie Urſache haben duͤrfen, einen doppelten Verluſt zu bewei- nen; den Verluſt eines Sohnes ſo wohl, als
einer
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0410"n="404"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Buͤndniß unter ihnen geweſen iſt. ‒‒ Allein<lb/>
nichts mehr von einer ſolchen Sache.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Capit.</hi> Nur noch ein Wort, gnaͤdige Fraͤu-<lb/>
lein. Er ſagt mir, daß er ihnen eine ſolche Pro-<lb/>
be von ihrer Gewalt uͤber ihn gegeben habe, als<lb/>
niemals eine Mannsperſon geben moͤchte: und<lb/>
daß ſie verſprochen, ihm zu verzeihen.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Cl.</hi> Er wußte wohl, daß er keine Verzeihung<lb/>
verdiente: ſonſt haͤtte er das Verſprechen nicht<lb/>
von mir erzwungen. Jch wuͤrde es ihm auch<lb/>
nicht gegeben haben: wenn ich mich dadurch nicht<lb/>
vor der niedertraͤchtigſten und grauſamſten Be-<lb/>ſchimpfung zu ſchuͤtzen genoͤthigt worden waͤre. ‒‒</p><lb/><p><hirendition="#fr">Capit.</hi> Jch moͤchte wuͤnſchen, Jhro Gna-<lb/>
den; da er doch wegen der Zuverſicht auf ihr<lb/>
Verſprechen <hirendition="#fr">etwas</hi> fuͤr ſich zu ſagen hat, ſo we-<lb/>
nig auch ſeine Auffuͤhrung zu entſchuldigen ſtehet;<lb/>
daß, um des aͤußerlichen Anſehens willen vor der<lb/>
Welt, und zur Vermeidung des Ungluͤcks, das<lb/>
leichtlich entſtehen koͤnnte, wenn ſie gaͤnzlich mit<lb/>
ihm brechen, ſie ihr von Natur edelmuͤthiges Herz<lb/>
gewinnen koͤnnten, durch ihre Vergebung ihm ei-<lb/>
ne Verbindlichkeit aufzulegen.</p><lb/><p>Sie ſchwieg ſtille.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Capit.</hi> Jhr Herr Vater und ihre Frau Mut-<lb/>
ter beweinen eine fuͤr ſie verlohrne Tochter, wel-<lb/>
che ihre Großmuth gegen Herrn Lovelace ihnen<lb/>
wieder ſchenken kann. Laſſen ſie es nicht auf den<lb/>
moͤglichen Wechſel ankommen, daß ſie Urſache<lb/>
haben duͤrfen, einen doppelten Verluſt zu bewei-<lb/>
nen; den Verluſt eines <hirendition="#fr">Sohnes</hi>ſo wohl, als<lb/><fwplace="bottom"type="catch">einer</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[404/0410]
Buͤndniß unter ihnen geweſen iſt. ‒ ‒ Allein
nichts mehr von einer ſolchen Sache.
Capit. Nur noch ein Wort, gnaͤdige Fraͤu-
lein. Er ſagt mir, daß er ihnen eine ſolche Pro-
be von ihrer Gewalt uͤber ihn gegeben habe, als
niemals eine Mannsperſon geben moͤchte: und
daß ſie verſprochen, ihm zu verzeihen.
Cl. Er wußte wohl, daß er keine Verzeihung
verdiente: ſonſt haͤtte er das Verſprechen nicht
von mir erzwungen. Jch wuͤrde es ihm auch
nicht gegeben haben: wenn ich mich dadurch nicht
vor der niedertraͤchtigſten und grauſamſten Be-
ſchimpfung zu ſchuͤtzen genoͤthigt worden waͤre. ‒ ‒
Capit. Jch moͤchte wuͤnſchen, Jhro Gna-
den; da er doch wegen der Zuverſicht auf ihr
Verſprechen etwas fuͤr ſich zu ſagen hat, ſo we-
nig auch ſeine Auffuͤhrung zu entſchuldigen ſtehet;
daß, um des aͤußerlichen Anſehens willen vor der
Welt, und zur Vermeidung des Ungluͤcks, das
leichtlich entſtehen koͤnnte, wenn ſie gaͤnzlich mit
ihm brechen, ſie ihr von Natur edelmuͤthiges Herz
gewinnen koͤnnten, durch ihre Vergebung ihm ei-
ne Verbindlichkeit aufzulegen.
Sie ſchwieg ſtille.
Capit. Jhr Herr Vater und ihre Frau Mut-
ter beweinen eine fuͤr ſie verlohrne Tochter, wel-
che ihre Großmuth gegen Herrn Lovelace ihnen
wieder ſchenken kann. Laſſen ſie es nicht auf den
moͤglichen Wechſel ankommen, daß ſie Urſache
haben duͤrfen, einen doppelten Verluſt zu bewei-
nen; den Verluſt eines Sohnes ſo wohl, als
einer
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 404. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/410>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.