Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



"krämer unter allen Geschöpfen in den Kopf se-
"tzen, als wenn sie unter denselben diejenigen We-
"sen wären, auf die am meisten ankäme - -
"Maria, komm herauf! wie ich die gute Frau
"Sorlings zu ihren Mägden habe sagen hören,
"wenn sie mit ihnen theils aus Zorn theils aus
"Verachtung gescholten.

Wenn ich alles überlege: so deucht mich, es
wäre wohl einmal für mich nöthig, daß diese We-
hen;
du siehst, wie voll mir der Kopf von Wei-
bern und ihren Worten ist; vorüber, glücklich
vorüber wären, damit ich in Ruhe sitzen, und der
Gefahr, die ich ausgestanden, und den Beschwer-
den, die ich erduldet habe, nachdenken könnte.
Jch habe einen nachdenkenden Kopf, wie du
weißt: aber das Wort selbst schließet schon ein,
daß alles überstanden sey.

Jn was für Hecken und Dornen läuft der
elende Mensch; ein zerkratztes Gesicht und zer-
rissene Kleider, sind die unvermeidlichen Folgen;
der mit aller Gewalt einen neuen Weg durch ei-
nen überwachsenen jungen Wald bahnen will,
und den Pfad, welchen andere, die vor ihm eben
die Straße gereiset sind, für ihn ausgetreten ha-
ben, verlässet!



Jch habe einen Besuch von der Witwe Be-
vis in meinem eignen Zimmer gehabt. Sie hat
mir erzählet, daß meine Gemahlinn verwichene
Nacht, als ich zu meiner Wohnung gegangen

war,



„kraͤmer unter allen Geſchoͤpfen in den Kopf ſe-
„tzen, als wenn ſie unter denſelben diejenigen We-
„ſen waͤren, auf die am meiſten ankaͤme ‒ ‒
Maria, komm herauf! wie ich die gute Frau
„Sorlings zu ihren Maͤgden habe ſagen hoͤren,
„wenn ſie mit ihnen theils aus Zorn theils aus
„Verachtung geſcholten.

Wenn ich alles uͤberlege: ſo deucht mich, es
waͤre wohl einmal fuͤr mich noͤthig, daß dieſe We-
hen;
du ſiehſt, wie voll mir der Kopf von Wei-
bern und ihren Worten iſt; voruͤber, gluͤcklich
voruͤber waͤren, damit ich in Ruhe ſitzen, und der
Gefahr, die ich ausgeſtanden, und den Beſchwer-
den, die ich erduldet habe, nachdenken koͤnnte.
Jch habe einen nachdenkenden Kopf, wie du
weißt: aber das Wort ſelbſt ſchließet ſchon ein,
daß alles uͤberſtanden ſey.

Jn was fuͤr Hecken und Dornen laͤuft der
elende Menſch; ein zerkratztes Geſicht und zer-
riſſene Kleider, ſind die unvermeidlichen Folgen;
der mit aller Gewalt einen neuen Weg durch ei-
nen uͤberwachſenen jungen Wald bahnen will,
und den Pfad, welchen andere, die vor ihm eben
die Straße gereiſet ſind, fuͤr ihn ausgetreten ha-
ben, verlaͤſſet!



Jch habe einen Beſuch von der Witwe Be-
vis in meinem eignen Zimmer gehabt. Sie hat
mir erzaͤhlet, daß meine Gemahlinn verwichene
Nacht, als ich zu meiner Wohnung gegangen

war,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0387" n="381"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;kra&#x0364;mer unter allen Ge&#x017F;cho&#x0364;pfen in den Kopf &#x017F;e-<lb/>
&#x201E;tzen, als wenn &#x017F;ie unter den&#x017F;elben diejenigen We-<lb/>
&#x201E;&#x017F;en wa&#x0364;ren, auf die am mei&#x017F;ten anka&#x0364;me &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Maria, komm herauf!</hi> wie ich die gute Frau<lb/>
&#x201E;Sorlings zu ihren Ma&#x0364;gden habe &#x017F;agen ho&#x0364;ren,<lb/>
&#x201E;wenn &#x017F;ie mit ihnen theils aus Zorn theils aus<lb/>
&#x201E;Verachtung ge&#x017F;cholten.</p><lb/>
            <p>Wenn ich alles u&#x0364;berlege: &#x017F;o deucht mich, es<lb/>
wa&#x0364;re wohl einmal fu&#x0364;r mich no&#x0364;thig, daß die&#x017F;e <hi rendition="#fr">We-<lb/>
hen;</hi> du &#x017F;ieh&#x017F;t, wie voll mir der Kopf von Wei-<lb/>
bern und ihren Worten i&#x017F;t; voru&#x0364;ber, <hi rendition="#fr">glu&#x0364;cklich</hi><lb/>
voru&#x0364;ber wa&#x0364;ren, damit ich in Ruhe &#x017F;itzen, und der<lb/>
Gefahr, die ich ausge&#x017F;tanden, und den Be&#x017F;chwer-<lb/>
den, die ich erduldet habe, nachdenken ko&#x0364;nnte.<lb/>
Jch habe einen <hi rendition="#fr">nachdenkenden</hi> Kopf, wie du<lb/>
weißt: aber das Wort &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;chließet &#x017F;chon ein,<lb/>
daß <hi rendition="#fr">alles u&#x0364;ber&#x017F;tanden &#x017F;ey.</hi></p><lb/>
            <p>Jn was fu&#x0364;r Hecken und Dornen la&#x0364;uft der<lb/>
elende Men&#x017F;ch; ein zerkratztes Ge&#x017F;icht und zer-<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;ene Kleider, &#x017F;ind die unvermeidlichen Folgen;<lb/>
der mit aller Gewalt einen neuen Weg durch ei-<lb/>
nen u&#x0364;berwach&#x017F;enen jungen Wald bahnen will,<lb/>
und den Pfad, welchen andere, die vor ihm eben<lb/>
die Straße gerei&#x017F;et &#x017F;ind, fu&#x0364;r ihn ausgetreten ha-<lb/>
ben, verla&#x0364;&#x017F;&#x017F;et!</p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <p>Jch habe einen Be&#x017F;uch von der Witwe Be-<lb/>
vis in meinem eignen Zimmer gehabt. Sie hat<lb/>
mir erza&#x0364;hlet, daß meine Gemahlinn verwichene<lb/>
Nacht, als ich zu meiner Wohnung gegangen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">war,</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[381/0387] „kraͤmer unter allen Geſchoͤpfen in den Kopf ſe- „tzen, als wenn ſie unter denſelben diejenigen We- „ſen waͤren, auf die am meiſten ankaͤme ‒ ‒ „Maria, komm herauf! wie ich die gute Frau „Sorlings zu ihren Maͤgden habe ſagen hoͤren, „wenn ſie mit ihnen theils aus Zorn theils aus „Verachtung geſcholten. Wenn ich alles uͤberlege: ſo deucht mich, es waͤre wohl einmal fuͤr mich noͤthig, daß dieſe We- hen; du ſiehſt, wie voll mir der Kopf von Wei- bern und ihren Worten iſt; voruͤber, gluͤcklich voruͤber waͤren, damit ich in Ruhe ſitzen, und der Gefahr, die ich ausgeſtanden, und den Beſchwer- den, die ich erduldet habe, nachdenken koͤnnte. Jch habe einen nachdenkenden Kopf, wie du weißt: aber das Wort ſelbſt ſchließet ſchon ein, daß alles uͤberſtanden ſey. Jn was fuͤr Hecken und Dornen laͤuft der elende Menſch; ein zerkratztes Geſicht und zer- riſſene Kleider, ſind die unvermeidlichen Folgen; der mit aller Gewalt einen neuen Weg durch ei- nen uͤberwachſenen jungen Wald bahnen will, und den Pfad, welchen andere, die vor ihm eben die Straße gereiſet ſind, fuͤr ihn ausgetreten ha- ben, verlaͤſſet! Jch habe einen Beſuch von der Witwe Be- vis in meinem eignen Zimmer gehabt. Sie hat mir erzaͤhlet, daß meine Gemahlinn verwichene Nacht, als ich zu meiner Wohnung gegangen war,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/387
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 381. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/387>, abgerufen am 24.11.2024.