Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ne Hände zu bekommen suchen. Allein sie hätte
dießfalls ganz ruhig seyn können. Jedoch wür-
de sie es vielleicht nicht gewesen seyn: wenn sie
gewußt hätte, daß der würdige Capitain Tomlin-
son, der eher, als ihr Bote, in der Stadt seyn
wird, den wichtigen Brief daselbst abzugeben hat;
welcher hoffentlich sie zufrieden zu stellen, und
mit mir auszusöhnen helfen wird.

O Bruder, Bruder! Meynst du, daß ich
mir umsonst alle diese Mühe mit Ränken geben
werde, daß ich umsonst so oft ein Bösewicht hei-
ßen will?

Jedoch zielt diese Mühe nicht dahin, daß ich
das schönste Kind von der Welt, nicht bloß auf
einen verfliegenden Augenblick, sondern auf
Lebenszeit bekomme? - - Nur kann ich mit
mir selber nicht einig werden, ob ich sie auf mei-
ne eigne,
oder auf ihre Weise haben soll!

Nun, weiß ich, wirst du aus Furcht für mich
allen deinen Witz verlieren - - Was, Lovelace!
willst du ihr einen Brief in die Hände kommen
lassen, der unfehlbar dich, die alte Mutter und
alle ihre Töchter völlig verrathen wird! und dich
dennoch nicht entschließen, besser zu werden und
zu heyrathen.

Geduld, einfältiger Knabe! Kannst du es
nicht auf deinen Meister ankommen lassen?

Der



ne Haͤnde zu bekommen ſuchen. Allein ſie haͤtte
dießfalls ganz ruhig ſeyn koͤnnen. Jedoch wuͤr-
de ſie es vielleicht nicht geweſen ſeyn: wenn ſie
gewußt haͤtte, daß der wuͤrdige Capitain Tomlin-
ſon, der eher, als ihr Bote, in der Stadt ſeyn
wird, den wichtigen Brief daſelbſt abzugeben hat;
welcher hoffentlich ſie zufrieden zu ſtellen, und
mit mir auszuſoͤhnen helfen wird.

O Bruder, Bruder! Meynſt du, daß ich
mir umſonſt alle dieſe Muͤhe mit Raͤnken geben
werde, daß ich umſonſt ſo oft ein Boͤſewicht hei-
ßen will?

Jedoch zielt dieſe Muͤhe nicht dahin, daß ich
das ſchoͤnſte Kind von der Welt, nicht bloß auf
einen verfliegenden Augenblick, ſondern auf
Lebenszeit bekomme? ‒ ‒ Nur kann ich mit
mir ſelber nicht einig werden, ob ich ſie auf mei-
ne eigne,
oder auf ihre Weiſe haben ſoll!

Nun, weiß ich, wirſt du aus Furcht fuͤr mich
allen deinen Witz verlieren ‒ ‒ Was, Lovelace!
willſt du ihr einen Brief in die Haͤnde kommen
laſſen, der unfehlbar dich, die alte Mutter und
alle ihre Toͤchter voͤllig verrathen wird! und dich
dennoch nicht entſchließen, beſſer zu werden und
zu heyrathen.

Geduld, einfaͤltiger Knabe! Kannſt du es
nicht auf deinen Meiſter ankommen laſſen?

Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0358" n="352"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ne Ha&#x0364;nde zu bekommen &#x017F;uchen. Allein &#x017F;ie ha&#x0364;tte<lb/>
dießfalls ganz ruhig &#x017F;eyn ko&#x0364;nnen. Jedoch wu&#x0364;r-<lb/>
de &#x017F;ie es vielleicht nicht gewe&#x017F;en &#x017F;eyn: wenn &#x017F;ie<lb/>
gewußt ha&#x0364;tte, daß der wu&#x0364;rdige Capitain Tomlin-<lb/>
&#x017F;on, der eher, als ihr Bote, in der Stadt &#x017F;eyn<lb/>
wird, den wichtigen Brief da&#x017F;elb&#x017F;t abzugeben hat;<lb/>
welcher hoffentlich &#x017F;ie zufrieden zu &#x017F;tellen, und<lb/>
mit mir auszu&#x017F;o&#x0364;hnen helfen wird.</p><lb/>
          <p>O Bruder, Bruder! Meyn&#x017F;t du, daß ich<lb/>
mir um&#x017F;on&#x017F;t alle die&#x017F;e Mu&#x0364;he mit Ra&#x0364;nken geben<lb/>
werde, daß ich um&#x017F;on&#x017F;t &#x017F;o oft ein Bo&#x0364;&#x017F;ewicht hei-<lb/>
ßen will?</p><lb/>
          <p>Jedoch zielt die&#x017F;e Mu&#x0364;he nicht dahin, daß ich<lb/>
das &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Kind von der Welt, nicht bloß auf<lb/>
einen <hi rendition="#fr">verfliegenden Augenblick,</hi> &#x017F;ondern auf<lb/>
Lebenszeit bekomme? &#x2012; &#x2012; Nur kann ich mit<lb/>
mir &#x017F;elber nicht einig werden, ob ich &#x017F;ie auf <hi rendition="#fr">mei-<lb/>
ne eigne,</hi> oder auf <hi rendition="#fr">ihre Wei&#x017F;e</hi> haben &#x017F;oll!</p><lb/>
          <p>Nun, weiß ich, wir&#x017F;t du aus Furcht fu&#x0364;r mich<lb/>
allen deinen Witz verlieren &#x2012; &#x2012; Was, Lovelace!<lb/>
will&#x017F;t du ihr einen Brief in die Ha&#x0364;nde kommen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, der unfehlbar dich, die alte Mutter und<lb/>
alle ihre To&#x0364;chter vo&#x0364;llig verrathen wird! und dich<lb/>
dennoch nicht ent&#x017F;chließen, be&#x017F;&#x017F;er zu werden und<lb/>
zu heyrathen.</p><lb/>
          <p>Geduld, einfa&#x0364;ltiger Knabe! Kann&#x017F;t du es<lb/>
nicht auf deinen Mei&#x017F;ter ankommen la&#x017F;&#x017F;en?</p>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[352/0358] ne Haͤnde zu bekommen ſuchen. Allein ſie haͤtte dießfalls ganz ruhig ſeyn koͤnnen. Jedoch wuͤr- de ſie es vielleicht nicht geweſen ſeyn: wenn ſie gewußt haͤtte, daß der wuͤrdige Capitain Tomlin- ſon, der eher, als ihr Bote, in der Stadt ſeyn wird, den wichtigen Brief daſelbſt abzugeben hat; welcher hoffentlich ſie zufrieden zu ſtellen, und mit mir auszuſoͤhnen helfen wird. O Bruder, Bruder! Meynſt du, daß ich mir umſonſt alle dieſe Muͤhe mit Raͤnken geben werde, daß ich umſonſt ſo oft ein Boͤſewicht hei- ßen will? Jedoch zielt dieſe Muͤhe nicht dahin, daß ich das ſchoͤnſte Kind von der Welt, nicht bloß auf einen verfliegenden Augenblick, ſondern auf Lebenszeit bekomme? ‒ ‒ Nur kann ich mit mir ſelber nicht einig werden, ob ich ſie auf mei- ne eigne, oder auf ihre Weiſe haben ſoll! Nun, weiß ich, wirſt du aus Furcht fuͤr mich allen deinen Witz verlieren ‒ ‒ Was, Lovelace! willſt du ihr einen Brief in die Haͤnde kommen laſſen, der unfehlbar dich, die alte Mutter und alle ihre Toͤchter voͤllig verrathen wird! und dich dennoch nicht entſchließen, beſſer zu werden und zu heyrathen. Geduld, einfaͤltiger Knabe! Kannſt du es nicht auf deinen Meiſter ankommen laſſen? Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/358
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 352. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/358>, abgerufen am 28.09.2024.