noch wird es bisweilen bey diesen Leuten, so de- müthigstolz sie seyn mögen, trotz aller Bemänte- lung ausbrechen: sollte es auch nur in Selbst- verleugnung, in rühmsüchtiger Selbsterniedri- gung seyn.
Da ich mich aber in dieser Sache auf dich selbst berufen habe: so muß ich zum Behuf mei- ner Anmerkung, daß die Frauenzimmer über- haupt einen liederlichen Kerl einem ordentlichen Manne vorziehen, und meiner darauf gebaueten Vermuthung, daß die Fräulein Howe in mich verliebt ist, einen andern Grund anführen. Es ist dieser: Es geht die gemeine Sage, daß Hick- mann ein sehr tugendhafter, ein sehr unschuldiger Mann ist - - ein reiner Junggeselle: Jch bin Bürge dafür! - - Für einen albernen Kna- ben habe ich ihn allezeit angesehen - - Nun, Bruder, haben die Frauenzimmer nicht gern Lehr- linge. Jhnen gefällt eine Liebe gegen ihr Ge- schlecht, die sich auf die Erkenntniß von demsel- ben gründet. Jhre Ursache dazu ist gut. Lehr- linge erwarten nach ihren Vorstellungen mehr, als sie in der Gemeinschaft mit ihnen vielleicht finden können. Eine Mannsperson, die sie ken- net und doch von Flammen gegen sie brennet, doch hitzig liebet; daß ich von der Fräulein Ho- we (*) ein Wort borge; ist der Mann, den sie am liebsten reden hören: ob schon überhaupt die- se Flammen mehr von dem Teufel in ihm, als von dem armen Kinde außer ihm herrühren.
Er
(*) Siehe den IV. Th. S. 106. 204. 209.
X 4
noch wird es bisweilen bey dieſen Leuten, ſo de- muͤthigſtolz ſie ſeyn moͤgen, trotz aller Bemaͤnte- lung ausbrechen: ſollte es auch nur in Selbſt- verleugnung, in ruͤhmſuͤchtiger Selbſterniedri- gung ſeyn.
Da ich mich aber in dieſer Sache auf dich ſelbſt berufen habe: ſo muß ich zum Behuf mei- ner Anmerkung, daß die Frauenzimmer uͤber- haupt einen liederlichen Kerl einem ordentlichen Manne vorziehen, und meiner darauf gebaueten Vermuthung, daß die Fraͤulein Howe in mich verliebt iſt, einen andern Grund anfuͤhren. Es iſt dieſer: Es geht die gemeine Sage, daß Hick- mann ein ſehr tugendhafter, ein ſehr unſchuldiger Mann iſt ‒ ‒ ein reiner Junggeſelle: Jch bin Buͤrge dafuͤr! ‒ ‒ Fuͤr einen albernen Kna- ben habe ich ihn allezeit angeſehen ‒ ‒ Nun, Bruder, haben die Frauenzimmer nicht gern Lehr- linge. Jhnen gefaͤllt eine Liebe gegen ihr Ge- ſchlecht, die ſich auf die Erkenntniß von demſel- ben gruͤndet. Jhre Urſache dazu iſt gut. Lehr- linge erwarten nach ihren Vorſtellungen mehr, als ſie in der Gemeinſchaft mit ihnen vielleicht finden koͤnnen. Eine Mannsperſon, die ſie ken- net und doch von Flammen gegen ſie brennet, doch hitzig liebet; daß ich von der Fraͤulein Ho- we (*) ein Wort borge; iſt der Mann, den ſie am liebſten reden hoͤren: ob ſchon uͤberhaupt die- ſe Flammen mehr von dem Teufel in ihm, als von dem armen Kinde außer ihm herruͤhren.
Er
(*) Siehe den IV. Th. S. 106. 204. 209.
X 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0333"n="327"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
noch wird es bisweilen bey dieſen Leuten, ſo de-<lb/>
muͤthigſtolz ſie ſeyn moͤgen, trotz aller Bemaͤnte-<lb/>
lung ausbrechen: ſollte es auch nur in Selbſt-<lb/>
verleugnung, in ruͤhmſuͤchtiger Selbſterniedri-<lb/>
gung ſeyn.</p><lb/><p>Da ich mich aber in dieſer Sache auf dich<lb/>ſelbſt berufen habe: ſo muß ich zum Behuf mei-<lb/>
ner Anmerkung, daß die Frauenzimmer uͤber-<lb/>
haupt einen liederlichen Kerl einem ordentlichen<lb/>
Manne vorziehen, und meiner darauf gebaueten<lb/>
Vermuthung, daß die Fraͤulein Howe in mich<lb/>
verliebt iſt, einen andern Grund anfuͤhren. Es<lb/>
iſt dieſer: Es geht die gemeine Sage, daß Hick-<lb/>
mann ein ſehr tugendhafter, ein ſehr unſchuldiger<lb/>
Mann iſt ‒‒ ein <hirendition="#fr">reiner Junggeſelle:</hi> Jch<lb/>
bin Buͤrge dafuͤr! ‒‒ Fuͤr einen albernen Kna-<lb/>
ben habe ich ihn allezeit angeſehen ‒‒ Nun,<lb/>
Bruder, haben die Frauenzimmer nicht gern Lehr-<lb/>
linge. Jhnen gefaͤllt eine Liebe gegen ihr Ge-<lb/>ſchlecht, die ſich auf die Erkenntniß von demſel-<lb/>
ben gruͤndet. Jhre Urſache dazu iſt gut. Lehr-<lb/>
linge erwarten nach ihren Vorſtellungen mehr,<lb/>
als ſie in der Gemeinſchaft mit ihnen vielleicht<lb/>
finden koͤnnen. Eine Mannsperſon, die ſie ken-<lb/>
net und doch von <hirendition="#fr">Flammen</hi> gegen ſie brennet,<lb/>
doch <hirendition="#fr">hitzig liebet;</hi> daß ich von der Fraͤulein Ho-<lb/>
we <noteplace="foot"n="(*)">Siehe den <hirendition="#aq">IV.</hi> Th. S. 106. 204. 209.</note> ein Wort borge; iſt der Mann, den ſie<lb/>
am liebſten reden hoͤren: ob ſchon uͤberhaupt die-<lb/>ſe Flammen mehr von dem Teufel <hirendition="#fr">in ihm,</hi> als<lb/>
von dem armen Kinde <hirendition="#fr">außer</hi> ihm herruͤhren.<lb/><fwplace="bottom"type="sig">X 4</fw><fwplace="bottom"type="catch">Er</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[327/0333]
noch wird es bisweilen bey dieſen Leuten, ſo de-
muͤthigſtolz ſie ſeyn moͤgen, trotz aller Bemaͤnte-
lung ausbrechen: ſollte es auch nur in Selbſt-
verleugnung, in ruͤhmſuͤchtiger Selbſterniedri-
gung ſeyn.
Da ich mich aber in dieſer Sache auf dich
ſelbſt berufen habe: ſo muß ich zum Behuf mei-
ner Anmerkung, daß die Frauenzimmer uͤber-
haupt einen liederlichen Kerl einem ordentlichen
Manne vorziehen, und meiner darauf gebaueten
Vermuthung, daß die Fraͤulein Howe in mich
verliebt iſt, einen andern Grund anfuͤhren. Es
iſt dieſer: Es geht die gemeine Sage, daß Hick-
mann ein ſehr tugendhafter, ein ſehr unſchuldiger
Mann iſt ‒ ‒ ein reiner Junggeſelle: Jch
bin Buͤrge dafuͤr! ‒ ‒ Fuͤr einen albernen Kna-
ben habe ich ihn allezeit angeſehen ‒ ‒ Nun,
Bruder, haben die Frauenzimmer nicht gern Lehr-
linge. Jhnen gefaͤllt eine Liebe gegen ihr Ge-
ſchlecht, die ſich auf die Erkenntniß von demſel-
ben gruͤndet. Jhre Urſache dazu iſt gut. Lehr-
linge erwarten nach ihren Vorſtellungen mehr,
als ſie in der Gemeinſchaft mit ihnen vielleicht
finden koͤnnen. Eine Mannsperſon, die ſie ken-
net und doch von Flammen gegen ſie brennet,
doch hitzig liebet; daß ich von der Fraͤulein Ho-
we (*) ein Wort borge; iſt der Mann, den ſie
am liebſten reden hoͤren: ob ſchon uͤberhaupt die-
ſe Flammen mehr von dem Teufel in ihm, als
von dem armen Kinde außer ihm herruͤhren.
Er
(*) Siehe den IV. Th. S. 106. 204. 209.
X 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 327. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/333>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.