Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



gängerinn eine Schüssel hinauf: allein sie aß
nur einen Bissen Brodt und trank ein Glaß
Wasser. Jch zweifelte nicht, daß sie ihr Wort
halten würde, da es einmal heraus war. Jst
sie nicht eine Harlowe? - - Sie scheinet sich zur
Härte zu gewöhnen, die sie doch, wenn es auf
das ärgeste geht, nicht erfahren kann. Denn
sollte sie sich auch zuletzt weigern, mir verbunden
zu seyn, oder, daß ich mich meinem eignen Her-
zen gemäßer ausdrücke, mich zu verbinden: so
muß dennoch ein jeder, der sie siehet, ihr Freund-
schaft erzeigen.

Aber ich muß dich fragen, Belsord! Bist du
nicht für mich besorgt, wegen des Jnhalts von
dem Briefe, den die zornige Schöne geschrieben
und durch einen Kerl zu Pferde weggeschicket
hat? Bist du nicht besorgt, was die Fräulein
Howe darauf antworten mag? Willst du nicht
schon fragen, ob es nicht zu vermuthen ist, daß
die Fräulein Howe, wenn sie ihrer verwegenen
Freundinn Flucht erfähret, sich um ihren Brief
bekümmern wird: da sie wissen muß, daß er nicht
eher, als nach der Flucht, in Wilsons Haus an-
kommen können und also wahrscheinlicherweise
in meine Hände fallen wird? - -

Allen diesen Dingen ist schon mit so vieler
List, als menschliche Vorsicht erlaubet, vorgebauet:
wie du bey dem Erfolge sehen wirst.

Jch habe dir schon gemeldet, daß Wilhelm
nach dem alten Grimes auf der Lauer stehet. - -
Der alte Grimes, wie es scheint, ist ein schwatz-

hafter,



gaͤngerinn eine Schuͤſſel hinauf: allein ſie aß
nur einen Biſſen Brodt und trank ein Glaß
Waſſer. Jch zweifelte nicht, daß ſie ihr Wort
halten wuͤrde, da es einmal heraus war. Jſt
ſie nicht eine Harlowe? ‒ ‒ Sie ſcheinet ſich zur
Haͤrte zu gewoͤhnen, die ſie doch, wenn es auf
das aͤrgeſte geht, nicht erfahren kann. Denn
ſollte ſie ſich auch zuletzt weigern, mir verbunden
zu ſeyn, oder, daß ich mich meinem eignen Her-
zen gemaͤßer ausdruͤcke, mich zu verbinden: ſo
muß dennoch ein jeder, der ſie ſiehet, ihr Freund-
ſchaft erzeigen.

Aber ich muß dich fragen, Belſord! Biſt du
nicht fuͤr mich beſorgt, wegen des Jnhalts von
dem Briefe, den die zornige Schoͤne geſchrieben
und durch einen Kerl zu Pferde weggeſchicket
hat? Biſt du nicht beſorgt, was die Fraͤulein
Howe darauf antworten mag? Willſt du nicht
ſchon fragen, ob es nicht zu vermuthen iſt, daß
die Fraͤulein Howe, wenn ſie ihrer verwegenen
Freundinn Flucht erfaͤhret, ſich um ihren Brief
bekuͤmmern wird: da ſie wiſſen muß, daß er nicht
eher, als nach der Flucht, in Wilſons Haus an-
kommen koͤnnen und alſo wahrſcheinlicherweiſe
in meine Haͤnde fallen wird? ‒ ‒

Allen dieſen Dingen iſt ſchon mit ſo vieler
Liſt, als menſchliche Vorſicht erlaubet, vorgebauet:
wie du bey dem Erfolge ſehen wirſt.

Jch habe dir ſchon gemeldet, daß Wilhelm
nach dem alten Grimes auf der Lauer ſtehet. ‒ ‒
Der alte Grimes, wie es ſcheint, iſt ein ſchwatz-

hafter,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0328" n="322"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ga&#x0364;ngerinn eine Schu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el hinauf: allein &#x017F;ie aß<lb/>
nur einen Bi&#x017F;&#x017F;en Brodt und trank ein Glaß<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er. Jch zweifelte nicht, daß &#x017F;ie ihr Wort<lb/>
halten wu&#x0364;rde, da es einmal heraus war. J&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ie nicht eine Harlowe? &#x2012; &#x2012; Sie &#x017F;cheinet &#x017F;ich zur<lb/>
Ha&#x0364;rte zu gewo&#x0364;hnen, die &#x017F;ie doch, wenn es auf<lb/>
das a&#x0364;rge&#x017F;te geht, nicht erfahren kann. Denn<lb/>
&#x017F;ollte &#x017F;ie &#x017F;ich auch zuletzt weigern, mir verbunden<lb/>
zu &#x017F;eyn, oder, daß ich mich meinem eignen Her-<lb/>
zen gema&#x0364;ßer ausdru&#x0364;cke, <hi rendition="#fr">mich zu verbinden:</hi> &#x017F;o<lb/>
muß dennoch ein jeder, der &#x017F;ie &#x017F;iehet, ihr Freund-<lb/>
&#x017F;chaft erzeigen.</p><lb/>
          <p>Aber ich muß dich fragen, Bel&#x017F;ord! Bi&#x017F;t du<lb/>
nicht fu&#x0364;r mich be&#x017F;orgt, wegen des Jnhalts von<lb/>
dem Briefe, den die zornige Scho&#x0364;ne ge&#x017F;chrieben<lb/>
und durch einen Kerl zu Pferde wegge&#x017F;chicket<lb/>
hat? Bi&#x017F;t du nicht be&#x017F;orgt, was die Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe darauf antworten mag? Will&#x017F;t du nicht<lb/>
&#x017F;chon fragen, ob es nicht zu vermuthen i&#x017F;t, daß<lb/>
die Fra&#x0364;ulein Howe, wenn &#x017F;ie ihrer verwegenen<lb/>
Freundinn Flucht erfa&#x0364;hret, &#x017F;ich um ihren Brief<lb/>
beku&#x0364;mmern wird: da &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;en muß, daß er nicht<lb/>
eher, als nach der Flucht, in Wil&#x017F;ons Haus an-<lb/>
kommen ko&#x0364;nnen und al&#x017F;o wahr&#x017F;cheinlicherwei&#x017F;e<lb/>
in meine Ha&#x0364;nde fallen wird? &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Allen die&#x017F;en Dingen i&#x017F;t &#x017F;chon mit &#x017F;o vieler<lb/>
Li&#x017F;t, als men&#x017F;chliche Vor&#x017F;icht erlaubet, vorgebauet:<lb/>
wie du bey dem Erfolge &#x017F;ehen wir&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Jch habe dir &#x017F;chon gemeldet, daß Wilhelm<lb/>
nach dem alten Grimes auf der Lauer &#x017F;tehet. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Der alte Grimes, wie es &#x017F;cheint, i&#x017F;t ein &#x017F;chwatz-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">hafter,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[322/0328] gaͤngerinn eine Schuͤſſel hinauf: allein ſie aß nur einen Biſſen Brodt und trank ein Glaß Waſſer. Jch zweifelte nicht, daß ſie ihr Wort halten wuͤrde, da es einmal heraus war. Jſt ſie nicht eine Harlowe? ‒ ‒ Sie ſcheinet ſich zur Haͤrte zu gewoͤhnen, die ſie doch, wenn es auf das aͤrgeſte geht, nicht erfahren kann. Denn ſollte ſie ſich auch zuletzt weigern, mir verbunden zu ſeyn, oder, daß ich mich meinem eignen Her- zen gemaͤßer ausdruͤcke, mich zu verbinden: ſo muß dennoch ein jeder, der ſie ſiehet, ihr Freund- ſchaft erzeigen. Aber ich muß dich fragen, Belſord! Biſt du nicht fuͤr mich beſorgt, wegen des Jnhalts von dem Briefe, den die zornige Schoͤne geſchrieben und durch einen Kerl zu Pferde weggeſchicket hat? Biſt du nicht beſorgt, was die Fraͤulein Howe darauf antworten mag? Willſt du nicht ſchon fragen, ob es nicht zu vermuthen iſt, daß die Fraͤulein Howe, wenn ſie ihrer verwegenen Freundinn Flucht erfaͤhret, ſich um ihren Brief bekuͤmmern wird: da ſie wiſſen muß, daß er nicht eher, als nach der Flucht, in Wilſons Haus an- kommen koͤnnen und alſo wahrſcheinlicherweiſe in meine Haͤnde fallen wird? ‒ ‒ Allen dieſen Dingen iſt ſchon mit ſo vieler Liſt, als menſchliche Vorſicht erlaubet, vorgebauet: wie du bey dem Erfolge ſehen wirſt. Jch habe dir ſchon gemeldet, daß Wilhelm nach dem alten Grimes auf der Lauer ſtehet. ‒ ‒ Der alte Grimes, wie es ſcheint, iſt ein ſchwatz- hafter,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/328
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 322. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/328>, abgerufen am 28.09.2024.