blicke des elenden Kerls zu groß, und meine Zeit hier zu kurz, daß ich mich um meinetwillen dar- über einlassen sollte. Hat er bey seiner Rechtfer- tigung eine Absicht, wobey ich nur nicht persön- lich leiden werde: so mag er sich so weiß machen, als einen Engel; ich will es ihm von ganzem Herzen gönnen.
Hierauf wurde meine Liebe gegen sie und die vortreffliche Abschilderung, die ich von ihrer Ge- müthsart gemacht hätte, zu meiner Vertheidigung vorgestellet.
Cl. O der scheinbare Verführer! - - Sa- gen sie mir nur, ob ich nicht durch einen Neben- weg von ihm kommen kann?
Wie pochte und klopfte mir hiebey das Herze!
Cl. Lassen sie mich einmal heraussehen - - Jch hörte, daß das Fenster aufgeschoben wurde. - - Wo geht der Fußsteig hin? Jst es nicht möglich dadurch an eine Kutsche zu kom- men? - - Jn Wahrheit, er muß mit dem bösen Feinde zu thun haben: wie hätte er mich sonst aufspüren können? - - Kann ich nicht unver- merkt zu eines Nachbarn Hause schleichen, wo ich so lange verborgen seyn mag, bis es möglich wird, gänzlich wegzukommen? - - Sie sind gu- te Leute! - - Jch bin nicht allezeit unter solchen gewesen! - - O helfen sie mir, helfen sie mir, meine lieben Frauenzimmer; das sagte sie mit einer Stimme, die von großer Ungeduld zeugte; oder ich bin verlohren!
Nach-
blicke des elenden Kerls zu groß, und meine Zeit hier zu kurz, daß ich mich um meinetwillen dar- uͤber einlaſſen ſollte. Hat er bey ſeiner Rechtfer- tigung eine Abſicht, wobey ich nur nicht perſoͤn- lich leiden werde: ſo mag er ſich ſo weiß machen, als einen Engel; ich will es ihm von ganzem Herzen goͤnnen.
Hierauf wurde meine Liebe gegen ſie und die vortreffliche Abſchilderung, die ich von ihrer Ge- muͤthsart gemacht haͤtte, zu meiner Vertheidigung vorgeſtellet.
Cl. O der ſcheinbare Verfuͤhrer! ‒ ‒ Sa- gen ſie mir nur, ob ich nicht durch einen Neben- weg von ihm kommen kann?
Wie pochte und klopfte mir hiebey das Herze!
Cl. Laſſen ſie mich einmal herausſehen ‒ ‒ Jch hoͤrte, daß das Fenſter aufgeſchoben wurde. ‒ ‒ Wo geht der Fußſteig hin? Jſt es nicht moͤglich dadurch an eine Kutſche zu kom- men? ‒ ‒ Jn Wahrheit, er muß mit dem boͤſen Feinde zu thun haben: wie haͤtte er mich ſonſt aufſpuͤren koͤnnen? ‒ ‒ Kann ich nicht unver- merkt zu eines Nachbarn Hauſe ſchleichen, wo ich ſo lange verborgen ſeyn mag, bis es moͤglich wird, gaͤnzlich wegzukommen? ‒ ‒ Sie ſind gu- te Leute! ‒ ‒ Jch bin nicht allezeit unter ſolchen geweſen! ‒ ‒ O helfen ſie mir, helfen ſie mir, meine lieben Frauenzimmer; das ſagte ſie mit einer Stimme, die von großer Ungeduld zeugte; oder ich bin verlohren!
Nach-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0300"n="294"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
blicke des elenden Kerls zu groß, und meine Zeit<lb/>
hier zu kurz, daß ich mich um meinetwillen dar-<lb/>
uͤber einlaſſen ſollte. Hat er bey ſeiner Rechtfer-<lb/>
tigung eine Abſicht, wobey ich nur nicht <hirendition="#fr">perſoͤn-<lb/>
lich</hi> leiden werde: ſo mag er ſich ſo weiß machen,<lb/>
als einen Engel; ich will es ihm von ganzem<lb/>
Herzen goͤnnen.</p><lb/><p>Hierauf wurde meine Liebe gegen ſie und die<lb/>
vortreffliche Abſchilderung, die ich von ihrer Ge-<lb/>
muͤthsart gemacht haͤtte, zu meiner Vertheidigung<lb/>
vorgeſtellet.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Cl.</hi> O der ſcheinbare Verfuͤhrer! ‒‒ Sa-<lb/>
gen ſie mir nur, ob ich nicht durch einen Neben-<lb/>
weg von ihm kommen kann?</p><lb/><p>Wie pochte und klopfte mir hiebey das Herze!</p><lb/><p><hirendition="#fr">Cl.</hi> Laſſen ſie mich einmal herausſehen ‒‒<lb/><hirendition="#fr">Jch hoͤrte, daß das Fenſter aufgeſchoben<lb/>
wurde.</hi>‒‒ Wo geht der Fußſteig hin? Jſt<lb/>
es nicht moͤglich dadurch an eine Kutſche zu kom-<lb/>
men? ‒‒ Jn Wahrheit, er muß mit dem boͤſen<lb/>
Feinde zu thun haben: wie haͤtte er mich ſonſt<lb/>
aufſpuͤren koͤnnen? ‒‒ Kann ich nicht unver-<lb/>
merkt zu eines Nachbarn Hauſe ſchleichen, wo<lb/>
ich ſo lange verborgen ſeyn mag, bis es moͤglich<lb/>
wird, gaͤnzlich wegzukommen? ‒‒ Sie ſind gu-<lb/>
te Leute! ‒‒ Jch bin nicht allezeit unter ſolchen<lb/>
geweſen! ‒‒ O helfen ſie mir, helfen ſie mir,<lb/>
meine lieben Frauenzimmer; das ſagte ſie mit<lb/>
einer Stimme, die von großer Ungeduld zeugte;<lb/>
oder ich bin verlohren!</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Nach-</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[294/0300]
blicke des elenden Kerls zu groß, und meine Zeit
hier zu kurz, daß ich mich um meinetwillen dar-
uͤber einlaſſen ſollte. Hat er bey ſeiner Rechtfer-
tigung eine Abſicht, wobey ich nur nicht perſoͤn-
lich leiden werde: ſo mag er ſich ſo weiß machen,
als einen Engel; ich will es ihm von ganzem
Herzen goͤnnen.
Hierauf wurde meine Liebe gegen ſie und die
vortreffliche Abſchilderung, die ich von ihrer Ge-
muͤthsart gemacht haͤtte, zu meiner Vertheidigung
vorgeſtellet.
Cl. O der ſcheinbare Verfuͤhrer! ‒ ‒ Sa-
gen ſie mir nur, ob ich nicht durch einen Neben-
weg von ihm kommen kann?
Wie pochte und klopfte mir hiebey das Herze!
Cl. Laſſen ſie mich einmal herausſehen ‒ ‒
Jch hoͤrte, daß das Fenſter aufgeſchoben
wurde. ‒ ‒ Wo geht der Fußſteig hin? Jſt
es nicht moͤglich dadurch an eine Kutſche zu kom-
men? ‒ ‒ Jn Wahrheit, er muß mit dem boͤſen
Feinde zu thun haben: wie haͤtte er mich ſonſt
aufſpuͤren koͤnnen? ‒ ‒ Kann ich nicht unver-
merkt zu eines Nachbarn Hauſe ſchleichen, wo
ich ſo lange verborgen ſeyn mag, bis es moͤglich
wird, gaͤnzlich wegzukommen? ‒ ‒ Sie ſind gu-
te Leute! ‒ ‒ Jch bin nicht allezeit unter ſolchen
geweſen! ‒ ‒ O helfen ſie mir, helfen ſie mir,
meine lieben Frauenzimmer; das ſagte ſie mit
einer Stimme, die von großer Ungeduld zeugte;
oder ich bin verlohren!
Nach-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 294. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/300>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.