sie sehen, wie sehr ihm die Aussöhnung am Her- zen liege.
Was sollte ich wohl für eine Antwort dar- auf bekommen? - - Sie haben, als ein Merk- maal ihrer Höflichkeit, mir bey allen Gelegenhei- ten zu verstehen gegeben, was sie sich für niedri- ge Gedancken von einem jeden meiner Angehöri- gen machen.
Doch du wirst dencken, Belford, daß ich ihr den Verweis zu gute halten könnte.
"Der Capitain fügt hinzu, er wisse nicht, "wie dieser Vorschlag uns gefallen dürfte. Sei- "nes Theils aber halte er ihn für ein bequemes "Mittel, vielen Schwierigkeiten vorzubeugen, "und den fernern Anschlägen des Herrn Jacob "Harlowe vielleicht ein Ende zu machen. Des- "wegen habe er sich schon auf des Onkels Rath "gegen zwo verschiedne Personen, durch die es "dem jungen Cavallier leicht zu Ohren kommen "möchte, herausgelassen, daß er sehr große Ursa- "che habe zu glauben, daß wir gleich, nachdem "des Herrn Hickmanns Antrag fruchtlos gewe- "sen, ehelich verbunden wären."
"Und dieses, Herr Lovelace, schreibt der Ca- "pitain ferner, wird Jhnen ein Recht geben, der "Familie ein Compliment zu machen, das sich "zu einigen edelmüthigen Anerbietungen, welche "sie dem Fräulein in meiner Gegenwart zu thun "beliebet, und Herr Joh. Harlowe sich zur Be- "förderung der Aussöhnung einigermaßen zu "Nutze machen kann, nicht übel schicken wird.
"Es
B 3
ſie ſehen, wie ſehr ihm die Ausſoͤhnung am Her- zen liege.
Was ſollte ich wohl fuͤr eine Antwort dar- auf bekommen? ‒ ‒ Sie haben, als ein Merk- maal ihrer Hoͤflichkeit, mir bey allen Gelegenhei- ten zu verſtehen gegeben, was ſie ſich fuͤr niedri- ge Gedancken von einem jeden meiner Angehoͤri- gen machen.
Doch du wirſt dencken, Belford, daß ich ihr den Verweis zu gute halten koͤnnte.
„Der Capitain fuͤgt hinzu, er wiſſe nicht, „wie dieſer Vorſchlag uns gefallen duͤrfte. Sei- „nes Theils aber halte er ihn fuͤr ein bequemes „Mittel, vielen Schwierigkeiten vorzubeugen, „und den fernern Anſchlaͤgen des Herrn Jacob „Harlowe vielleicht ein Ende zu machen. Des- „wegen habe er ſich ſchon auf des Onkels Rath „gegen zwo verſchiedne Perſonen, durch die es „dem jungen Cavallier leicht zu Ohren kommen „moͤchte, herausgelaſſen, daß er ſehr große Urſa- „che habe zu glauben, daß wir gleich, nachdem „des Herrn Hickmanns Antrag fruchtlos gewe- „ſen, ehelich verbunden waͤren.“
„Und dieſes, Herr Lovelace, ſchreibt der Ca- „pitain ferner, wird Jhnen ein Recht geben, der „Familie ein Compliment zu machen, das ſich „zu einigen edelmuͤthigen Anerbietungen, welche „ſie dem Fraͤulein in meiner Gegenwart zu thun „beliebet, und Herr Joh. Harlowe ſich zur Be- „foͤrderung der Ausſoͤhnung einigermaßen zu „Nutze machen kann, nicht uͤbel ſchicken wird.
„Es
B 3
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0027"n="21"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>ſie ſehen, wie ſehr ihm die Ausſoͤhnung am Her-<lb/>
zen liege.</p><lb/><p>Was ſollte ich wohl fuͤr eine Antwort dar-<lb/>
auf bekommen? ‒‒ Sie haben, als ein Merk-<lb/>
maal ihrer Hoͤflichkeit, mir bey allen Gelegenhei-<lb/>
ten zu verſtehen gegeben, was ſie ſich fuͤr niedri-<lb/>
ge Gedancken von einem jeden meiner Angehoͤri-<lb/>
gen machen.</p><lb/><p>Doch du wirſt dencken, Belford, daß ich ihr<lb/>
den Verweis zu gute halten koͤnnte.</p><lb/><p>„Der Capitain fuͤgt hinzu, er wiſſe nicht,<lb/>„wie dieſer Vorſchlag uns gefallen duͤrfte. Sei-<lb/>„nes Theils aber halte er ihn fuͤr ein bequemes<lb/>„Mittel, vielen Schwierigkeiten vorzubeugen,<lb/>„und den fernern Anſchlaͤgen des Herrn Jacob<lb/>„Harlowe vielleicht ein Ende zu machen. Des-<lb/>„wegen habe er ſich ſchon auf des Onkels Rath<lb/>„gegen zwo verſchiedne Perſonen, durch die es<lb/>„dem jungen Cavallier leicht zu Ohren kommen<lb/>„moͤchte, herausgelaſſen, daß er ſehr große Urſa-<lb/>„che habe zu glauben, daß wir gleich, nachdem<lb/>„des Herrn Hickmanns Antrag fruchtlos gewe-<lb/>„ſen, ehelich verbunden waͤren.“</p><lb/><p>„Und dieſes, Herr Lovelace, ſchreibt der Ca-<lb/>„pitain ferner, wird Jhnen ein Recht geben, der<lb/>„Familie ein Compliment zu machen, das ſich<lb/>„zu einigen edelmuͤthigen Anerbietungen, welche<lb/>„ſie dem Fraͤulein in meiner Gegenwart zu thun<lb/>„beliebet, und Herr Joh. Harlowe ſich zur Be-<lb/>„foͤrderung der Ausſoͤhnung einigermaßen zu<lb/>„Nutze machen kann, nicht uͤbel ſchicken wird.<lb/><fwplace="bottom"type="sig">B 3</fw><fwplace="bottom"type="catch">„Es</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[21/0027]
ſie ſehen, wie ſehr ihm die Ausſoͤhnung am Her-
zen liege.
Was ſollte ich wohl fuͤr eine Antwort dar-
auf bekommen? ‒ ‒ Sie haben, als ein Merk-
maal ihrer Hoͤflichkeit, mir bey allen Gelegenhei-
ten zu verſtehen gegeben, was ſie ſich fuͤr niedri-
ge Gedancken von einem jeden meiner Angehoͤri-
gen machen.
Doch du wirſt dencken, Belford, daß ich ihr
den Verweis zu gute halten koͤnnte.
„Der Capitain fuͤgt hinzu, er wiſſe nicht,
„wie dieſer Vorſchlag uns gefallen duͤrfte. Sei-
„nes Theils aber halte er ihn fuͤr ein bequemes
„Mittel, vielen Schwierigkeiten vorzubeugen,
„und den fernern Anſchlaͤgen des Herrn Jacob
„Harlowe vielleicht ein Ende zu machen. Des-
„wegen habe er ſich ſchon auf des Onkels Rath
„gegen zwo verſchiedne Perſonen, durch die es
„dem jungen Cavallier leicht zu Ohren kommen
„moͤchte, herausgelaſſen, daß er ſehr große Urſa-
„che habe zu glauben, daß wir gleich, nachdem
„des Herrn Hickmanns Antrag fruchtlos gewe-
„ſen, ehelich verbunden waͤren.“
„Und dieſes, Herr Lovelace, ſchreibt der Ca-
„pitain ferner, wird Jhnen ein Recht geben, der
„Familie ein Compliment zu machen, das ſich
„zu einigen edelmuͤthigen Anerbietungen, welche
„ſie dem Fraͤulein in meiner Gegenwart zu thun
„beliebet, und Herr Joh. Harlowe ſich zur Be-
„foͤrderung der Ausſoͤhnung einigermaßen zu
„Nutze machen kann, nicht uͤbel ſchicken wird.
„Es
B 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 21. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/27>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.