Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Lilburne, einer von denen Personen, welchen ich
meine Vermuthung von Jhrer Heyrath merken
ließ, ist von ohngefähr mit Herrn Spurrier, dem
Haushofmeister der Lady Elisabeth Lawrance, be-
kannt geworden, und hat es, weil ihm nichts ver-
boten war, dem Hrn. Spurrier, und dieser wie-
derum der Lady Elisabeth, als gewiß gesaget.
Deswegen hat sich Jhro Gnaden, ob ich gleich
nicht die Ehre habe derselben persönlich bekannt
zu seyn, durch ihren Hofmeister bey mir erkundi-
gen lassen. Wie der in Gesellschaft des Herrn
Lilburne zu mir kam: so hatte ich keinen andern
Weg übrig, als die Nachricht zu bekräftigen.
Jch merke, daß die Lady Elisabeth es übel nimmt,
daß sie eine so erwünschte Neuigkeit nicht von Jh-
nen selbst erfahren hat.

Jhro Gnaden scheinet Geschäffte zu ha-
ben, weswegen sie zur Stadt kommen muß:

[und Sie werden vermuthlich ihr aus dem Jrr-
thume zu helfen dienlich achten. Thun Sie das:
so wird es hoffentlich im Vertrauen geschehen;
damit nicht aus Jhrer eignen Familie etwas un-
ter die Leute gebracht werde, das meiner Aussage
widerspreche.]

[Jch bin allezeit der Meynung gewesen, daß
man in allen Fällen aufs genaueste bey der
Wahrheit bleiben
müsse: und es macht mir

Unruhe,
den beyden Frauensleuten, bey meiner Erzählung
von dem Jnhalte dieses Briefes, verschwiegen
habe.
R 2



Lilburne, einer von denen Perſonen, welchen ich
meine Vermuthung von Jhrer Heyrath merken
ließ, iſt von ohngefaͤhr mit Herrn Spurrier, dem
Haushofmeiſter der Lady Eliſabeth Lawrance, be-
kannt geworden, und hat es, weil ihm nichts ver-
boten war, dem Hrn. Spurrier, und dieſer wie-
derum der Lady Eliſabeth, als gewiß geſaget.
Deswegen hat ſich Jhro Gnaden, ob ich gleich
nicht die Ehre habe derſelben perſoͤnlich bekannt
zu ſeyn, durch ihren Hofmeiſter bey mir erkundi-
gen laſſen. Wie der in Geſellſchaft des Herrn
Lilburne zu mir kam: ſo hatte ich keinen andern
Weg uͤbrig, als die Nachricht zu bekraͤftigen.
Jch merke, daß die Lady Eliſabeth es uͤbel nimmt,
daß ſie eine ſo erwuͤnſchte Neuigkeit nicht von Jh-
nen ſelbſt erfahren hat.

Jhro Gnaden ſcheinet Geſchaͤffte zu ha-
ben, weswegen ſie zur Stadt kommen muß:

[und Sie werden vermuthlich ihr aus dem Jrr-
thume zu helfen dienlich achten. Thun Sie das:
ſo wird es hoffentlich im Vertrauen geſchehen;
damit nicht aus Jhrer eignen Familie etwas un-
ter die Leute gebracht werde, das meiner Ausſage
widerſpreche.]

[Jch bin allezeit der Meynung geweſen, daß
man in allen Faͤllen aufs genaueſte bey der
Wahrheit bleiben
muͤſſe: und es macht mir

Unruhe,
den beyden Frauensleuten, bey meiner Erzaͤhlung
von dem Jnhalte dieſes Briefes, verſchwiegen
habe.
R 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div>
                <p><pb facs="#f0265" n="259"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Lilburne, einer von denen Per&#x017F;onen, welchen ich<lb/>
meine Vermuthung von Jhrer Heyrath merken<lb/>
ließ, i&#x017F;t von ohngefa&#x0364;hr mit Herrn Spurrier, dem<lb/>
Haushofmei&#x017F;ter der Lady Eli&#x017F;abeth Lawrance, be-<lb/>
kannt geworden, und hat es, weil ihm nichts ver-<lb/>
boten war, <hi rendition="#fr">dem</hi> Hrn. Spurrier, und die&#x017F;er wie-<lb/>
derum der Lady Eli&#x017F;abeth, als gewiß ge&#x017F;aget.<lb/>
Deswegen hat &#x017F;ich Jhro Gnaden, ob ich gleich<lb/>
nicht die Ehre habe der&#x017F;elben per&#x017F;o&#x0364;nlich bekannt<lb/>
zu &#x017F;eyn, durch ihren Hofmei&#x017F;ter bey mir erkundi-<lb/>
gen la&#x017F;&#x017F;en. Wie der in Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft des Herrn<lb/>
Lilburne zu mir kam: &#x017F;o hatte ich keinen andern<lb/>
Weg u&#x0364;brig, als die Nachricht zu bekra&#x0364;ftigen.<lb/>
Jch merke, daß die Lady Eli&#x017F;abeth es u&#x0364;bel nimmt,<lb/>
daß &#x017F;ie eine &#x017F;o erwu&#x0364;n&#x017F;chte Neuigkeit nicht von Jh-<lb/>
nen &#x017F;elb&#x017F;t erfahren hat.</p><lb/>
                <p>Jhro Gnaden &#x017F;cheinet <hi rendition="#fr">Ge&#x017F;cha&#x0364;ffte zu ha-<lb/>
ben, weswegen &#x017F;ie zur Stadt kommen muß:</hi><lb/>
[und Sie werden vermuthlich ihr aus dem Jrr-<lb/>
thume zu helfen dienlich achten. Thun Sie das:<lb/>
&#x017F;o wird es hoffentlich <hi rendition="#fr">im Vertrauen ge&#x017F;chehen;</hi><lb/>
damit nicht aus Jhrer <hi rendition="#fr">eignen</hi> Familie etwas un-<lb/>
ter die Leute gebracht werde, das meiner Aus&#x017F;age<lb/>
wider&#x017F;preche.]</p><lb/>
                <p>[Jch bin allezeit der Meynung gewe&#x017F;en, daß<lb/>
man <hi rendition="#fr">in allen Fa&#x0364;llen aufs genaue&#x017F;te bey der<lb/>
Wahrheit bleiben</hi> mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e: und es macht mir<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">R 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Unruhe,</fw><lb/><note xml:id="a05" prev="#a04" place="foot" n="*">den beyden Frauensleuten, bey meiner Erza&#x0364;hlung<lb/>
von dem Jnhalte die&#x017F;es Briefes, ver&#x017F;chwiegen<lb/>
habe.</note><lb/></p>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[259/0265] Lilburne, einer von denen Perſonen, welchen ich meine Vermuthung von Jhrer Heyrath merken ließ, iſt von ohngefaͤhr mit Herrn Spurrier, dem Haushofmeiſter der Lady Eliſabeth Lawrance, be- kannt geworden, und hat es, weil ihm nichts ver- boten war, dem Hrn. Spurrier, und dieſer wie- derum der Lady Eliſabeth, als gewiß geſaget. Deswegen hat ſich Jhro Gnaden, ob ich gleich nicht die Ehre habe derſelben perſoͤnlich bekannt zu ſeyn, durch ihren Hofmeiſter bey mir erkundi- gen laſſen. Wie der in Geſellſchaft des Herrn Lilburne zu mir kam: ſo hatte ich keinen andern Weg uͤbrig, als die Nachricht zu bekraͤftigen. Jch merke, daß die Lady Eliſabeth es uͤbel nimmt, daß ſie eine ſo erwuͤnſchte Neuigkeit nicht von Jh- nen ſelbſt erfahren hat. Jhro Gnaden ſcheinet Geſchaͤffte zu ha- ben, weswegen ſie zur Stadt kommen muß: [und Sie werden vermuthlich ihr aus dem Jrr- thume zu helfen dienlich achten. Thun Sie das: ſo wird es hoffentlich im Vertrauen geſchehen; damit nicht aus Jhrer eignen Familie etwas un- ter die Leute gebracht werde, das meiner Ausſage widerſpreche.] [Jch bin allezeit der Meynung geweſen, daß man in allen Faͤllen aufs genaueſte bey der Wahrheit bleiben muͤſſe: und es macht mir Unruhe, * * den beyden Frauensleuten, bey meiner Erzaͤhlung von dem Jnhalte dieſes Briefes, verſchwiegen habe. R 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/265
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 259. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/265>, abgerufen am 24.11.2024.