Jch bin itzo hier, und bin schon anderthalb Stunden hier gewesen. Was für einen arbeitsamen Geist habe ich! Kein Mensch kann sagen, daß ich mein Brodt mit Müßiggehen esse. Jch habe rechtschaffene Mühe für alles Vergnü- gen, das ich genieße. Nothwendig muß ich mich selbst außerordentlich bewundern. Denn gewiß ich würde mit einer so geschäfftigen Seele ein recht großes Aufsehen gemacht haben: in was für eine Bedienung ich auch immer gesetzt wäre. Aber wenn ich ein Fürst geworden wäre: so würde ich wahrlich einen der edelsten Fürsten abgegeben haben. Jch würde eben einen solchen Krieges- tanz, als der große Macedonier, aufgeführet ha- ben. Jch würde ein Königreich nach dem an- dern erobert und alle benachbarte Fürsten aus- geplündert haben, damit ich den Namen Ro- bert des Großen erlanget hätte. Ja ich würde mit dem Großsultan, mit dem Schach und dem großen Mogol um ihr Serail gestritten ha- ben: denn keiner von den morgenländischen Kay- sern oder Königen sollte sich durch ein artiges Frauenzimmer beglückt gesehen haben, ehe ich ih- rer satt gewesen wäre.
Nun aber habe ich so viel übrige Zeit, nach- dem ich mich schon nach allen nöthigen Umstän- den erkundiget habe, daß ich hier sitze und dir ein kurzes Verzeichniß von meinen Begebenheiten mittheile, damit ich die Zeit so gut hinbringen möge, als ich kann. Denn die Sache ist itzo so weit gekommen, daß sie dieser Mühe würdig
ist,
N 2
Jch bin itzo hier, und bin ſchon anderthalb Stunden hier geweſen. Was fuͤr einen arbeitſamen Geiſt habe ich! Kein Menſch kann ſagen, daß ich mein Brodt mit Muͤßiggehen eſſe. Jch habe rechtſchaffene Muͤhe fuͤr alles Vergnuͤ- gen, das ich genieße. Nothwendig muß ich mich ſelbſt außerordentlich bewundern. Denn gewiß ich wuͤrde mit einer ſo geſchaͤfftigen Seele ein recht großes Aufſehen gemacht haben: in was fuͤr eine Bedienung ich auch immer geſetzt waͤre. Aber wenn ich ein Fuͤrſt geworden waͤre: ſo wuͤrde ich wahrlich einen der edelſten Fuͤrſten abgegeben haben. Jch wuͤrde eben einen ſolchen Krieges- tanz, als der große Macedonier, aufgefuͤhret ha- ben. Jch wuͤrde ein Koͤnigreich nach dem an- dern erobert und alle benachbarte Fuͤrſten aus- gepluͤndert haben, damit ich den Namen Ro- bert des Großen erlanget haͤtte. Ja ich wuͤrde mit dem Großſultan, mit dem Schach und dem großen Mogol um ihr Serail geſtritten ha- ben: denn keiner von den morgenlaͤndiſchen Kay- ſern oder Koͤnigen ſollte ſich durch ein artiges Frauenzimmer begluͤckt geſehen haben, ehe ich ih- rer ſatt geweſen waͤre.
Nun aber habe ich ſo viel uͤbrige Zeit, nach- dem ich mich ſchon nach allen noͤthigen Umſtaͤn- den erkundiget habe, daß ich hier ſitze und dir ein kurzes Verzeichniß von meinen Begebenheiten mittheile, damit ich die Zeit ſo gut hinbringen moͤge, als ich kann. Denn die Sache iſt itzo ſo weit gekommen, daß ſie dieſer Muͤhe wuͤrdig
iſt,
N 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0201"n="195"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#in">J</hi>ch bin itzo hier, und bin ſchon anderthalb<lb/>
Stunden hier geweſen. Was fuͤr einen<lb/>
arbeitſamen Geiſt habe ich! Kein Menſch kann<lb/>ſagen, daß ich mein Brodt mit Muͤßiggehen eſſe.<lb/>
Jch habe rechtſchaffene Muͤhe fuͤr alles Vergnuͤ-<lb/>
gen, das ich genieße. Nothwendig muß ich mich<lb/>ſelbſt außerordentlich bewundern. Denn gewiß<lb/>
ich wuͤrde mit einer ſo geſchaͤfftigen Seele ein recht<lb/>
großes Aufſehen gemacht haben: in was fuͤr eine<lb/>
Bedienung ich auch immer geſetzt waͤre. Aber<lb/>
wenn ich ein Fuͤrſt geworden waͤre: ſo wuͤrde ich<lb/>
wahrlich einen der <hirendition="#fr">edelſten</hi> Fuͤrſten abgegeben<lb/>
haben. Jch wuͤrde eben einen ſolchen Krieges-<lb/>
tanz, als der große Macedonier, aufgefuͤhret ha-<lb/>
ben. Jch wuͤrde ein Koͤnigreich nach dem an-<lb/>
dern erobert und alle benachbarte Fuͤrſten aus-<lb/>
gepluͤndert haben, damit ich den Namen <hirendition="#fr">Ro-<lb/>
bert des Großen</hi> erlanget haͤtte. Ja ich wuͤrde<lb/>
mit dem Großſultan, mit dem Schach und<lb/>
dem großen Mogol um ihr Serail geſtritten ha-<lb/>
ben: denn keiner von den morgenlaͤndiſchen Kay-<lb/>ſern oder Koͤnigen ſollte ſich durch ein artiges<lb/>
Frauenzimmer begluͤckt geſehen haben, ehe ich ih-<lb/>
rer ſatt geweſen waͤre.</p><lb/><p>Nun aber habe ich ſo viel uͤbrige Zeit, nach-<lb/>
dem ich mich ſchon nach allen noͤthigen Umſtaͤn-<lb/>
den erkundiget habe, daß ich hier ſitze und dir ein<lb/>
kurzes Verzeichniß von meinen Begebenheiten<lb/>
mittheile, damit ich die Zeit ſo gut hinbringen<lb/>
moͤge, als ich kann. Denn die Sache iſt itzo<lb/>ſo weit gekommen, daß ſie dieſer Muͤhe wuͤrdig<lb/><fwplace="bottom"type="sig">N 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">iſt,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[195/0201]
Jch bin itzo hier, und bin ſchon anderthalb
Stunden hier geweſen. Was fuͤr einen
arbeitſamen Geiſt habe ich! Kein Menſch kann
ſagen, daß ich mein Brodt mit Muͤßiggehen eſſe.
Jch habe rechtſchaffene Muͤhe fuͤr alles Vergnuͤ-
gen, das ich genieße. Nothwendig muß ich mich
ſelbſt außerordentlich bewundern. Denn gewiß
ich wuͤrde mit einer ſo geſchaͤfftigen Seele ein recht
großes Aufſehen gemacht haben: in was fuͤr eine
Bedienung ich auch immer geſetzt waͤre. Aber
wenn ich ein Fuͤrſt geworden waͤre: ſo wuͤrde ich
wahrlich einen der edelſten Fuͤrſten abgegeben
haben. Jch wuͤrde eben einen ſolchen Krieges-
tanz, als der große Macedonier, aufgefuͤhret ha-
ben. Jch wuͤrde ein Koͤnigreich nach dem an-
dern erobert und alle benachbarte Fuͤrſten aus-
gepluͤndert haben, damit ich den Namen Ro-
bert des Großen erlanget haͤtte. Ja ich wuͤrde
mit dem Großſultan, mit dem Schach und
dem großen Mogol um ihr Serail geſtritten ha-
ben: denn keiner von den morgenlaͤndiſchen Kay-
ſern oder Koͤnigen ſollte ſich durch ein artiges
Frauenzimmer begluͤckt geſehen haben, ehe ich ih-
rer ſatt geweſen waͤre.
Nun aber habe ich ſo viel uͤbrige Zeit, nach-
dem ich mich ſchon nach allen noͤthigen Umſtaͤn-
den erkundiget habe, daß ich hier ſitze und dir ein
kurzes Verzeichniß von meinen Begebenheiten
mittheile, damit ich die Zeit ſo gut hinbringen
moͤge, als ich kann. Denn die Sache iſt itzo
ſo weit gekommen, daß ſie dieſer Muͤhe wuͤrdig
iſt,
N 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 195. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/201>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.