Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch schrieb heute frühe einen harten Brief
an den elenden Kerl, den ich so hingeleget habe,
daß er ihm genug in die Augen fallen konnte.
Jtzo hat er ihn vermuthlich schon in Händen.
Jch habe keine Abschrift davon genommen. Bey
mehrerer Muße aber werde ich mich wieder auf
den Jnnhalt besinnen und Jhnen von allen be-
sondern Umständen Nachricht geben.

Jch weiß gewiß, Sie werden meine Flucht
billigen: sonderlich da die Leute im Hause von
recht schändlicher Art seyn müssen. Denn sie,
und selbst die Dorcas, hörten mich um Hülfe
schreyen. Das weiß ich ganz sicher. Wäre das
Feuer etwas anders, als ein ehrenloses Spiel,
gewesen; ob ich gleich des Morgens, um ihnen
ein Blendwerk zu machen, vorgab, als wenn ich
anders davon dächte: so würden sie eben so un-
ruhig, als ich, gewesen seyn. Sie würden auf mein
Angstgeschrey hereingelaufen seyn, mich zu beruhi-
gen,
wenn sie glaubten, daß mein Schrecken von
dem Feuer käme, oder mir zu Hülfe zu kommen,
wenn sie glaubten, daß es etwas anders wäre.
Aber die schändliche Dorcas lief davon, so bald
sie sahe, daß der Kerl seine Arme um mich schlug.
Bey meiner Ehre, meine Wertheste, ich hatte
nichts mehr an, als meine Pantoffeln und einen
Unterrock. Jch ward durch ihr Geschrey über
Feuer, und daß ich den Augenblick zu Asche ver-
brennen würde, aus dem Bette gescheuchet. Wie
schickte es sich denn, daß sie von mir ging und
nicht wiederkam, so wenig als sonst jemand! Und

gleich-
Fünfter Theil. M


Jch ſchrieb heute fruͤhe einen harten Brief
an den elenden Kerl, den ich ſo hingeleget habe,
daß er ihm genug in die Augen fallen konnte.
Jtzo hat er ihn vermuthlich ſchon in Haͤnden.
Jch habe keine Abſchrift davon genommen. Bey
mehrerer Muße aber werde ich mich wieder auf
den Jnnhalt beſinnen und Jhnen von allen be-
ſondern Umſtaͤnden Nachricht geben.

Jch weiß gewiß, Sie werden meine Flucht
billigen: ſonderlich da die Leute im Hauſe von
recht ſchaͤndlicher Art ſeyn muͤſſen. Denn ſie,
und ſelbſt die Dorcas, hoͤrten mich um Huͤlfe
ſchreyen. Das weiß ich ganz ſicher. Waͤre das
Feuer etwas anders, als ein ehrenloſes Spiel,
geweſen; ob ich gleich des Morgens, um ihnen
ein Blendwerk zu machen, vorgab, als wenn ich
anders davon daͤchte: ſo wuͤrden ſie eben ſo un-
ruhig, als ich, geweſen ſeyn. Sie wuͤrden auf mein
Angſtgeſchrey hereingelaufen ſeyn, mich zu beruhi-
gen,
wenn ſie glaubten, daß mein Schrecken von
dem Feuer kaͤme, oder mir zu Huͤlfe zu kommen,
wenn ſie glaubten, daß es etwas anders waͤre.
Aber die ſchaͤndliche Dorcas lief davon, ſo bald
ſie ſahe, daß der Kerl ſeine Arme um mich ſchlug.
Bey meiner Ehre, meine Wertheſte, ich hatte
nichts mehr an, als meine Pantoffeln und einen
Unterrock. Jch ward durch ihr Geſchrey uͤber
Feuer, und daß ich den Augenblick zu Aſche ver-
brennen wuͤrde, aus dem Bette geſcheuchet. Wie
ſchickte es ſich denn, daß ſie von mir ging und
nicht wiederkam, ſo wenig als ſonſt jemand! Und

gleich-
Fuͤnfter Theil. M
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0183" n="177"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch &#x017F;chrieb heute fru&#x0364;he einen harten Brief<lb/>
an den elenden Kerl, den ich &#x017F;o hingeleget habe,<lb/>
daß er ihm genug in die Augen fallen konnte.<lb/>
Jtzo hat er ihn vermuthlich &#x017F;chon in Ha&#x0364;nden.<lb/>
Jch habe keine Ab&#x017F;chrift davon genommen. Bey<lb/>
mehrerer Muße aber werde ich mich wieder auf<lb/>
den Jnnhalt be&#x017F;innen und Jhnen von allen be-<lb/>
&#x017F;ondern Um&#x017F;ta&#x0364;nden Nachricht geben.</p><lb/>
          <p>Jch weiß gewiß, Sie werden meine Flucht<lb/>
billigen: &#x017F;onderlich da die Leute im Hau&#x017F;e von<lb/>
recht &#x017F;cha&#x0364;ndlicher Art &#x017F;eyn mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Denn &#x017F;ie,<lb/>
und &#x017F;elb&#x017F;t die Dorcas, ho&#x0364;rten mich um Hu&#x0364;lfe<lb/>
&#x017F;chreyen. Das weiß ich ganz &#x017F;icher. Wa&#x0364;re das<lb/>
Feuer etwas anders, als ein ehrenlo&#x017F;es Spiel,<lb/>
gewe&#x017F;en; ob ich gleich des Morgens, um ihnen<lb/>
ein Blendwerk zu machen, vorgab, als wenn ich<lb/>
anders davon da&#x0364;chte: &#x017F;o wu&#x0364;rden &#x017F;ie eben &#x017F;o un-<lb/>
ruhig, als ich, gewe&#x017F;en &#x017F;eyn. Sie wu&#x0364;rden auf mein<lb/>
Ang&#x017F;tge&#x017F;chrey hereingelaufen &#x017F;eyn, mich zu <hi rendition="#fr">beruhi-<lb/>
gen,</hi> wenn &#x017F;ie glaubten, daß mein Schrecken von<lb/>
dem Feuer ka&#x0364;me, oder <hi rendition="#fr">mir zu Hu&#x0364;lfe zu kommen,</hi><lb/>
wenn &#x017F;ie glaubten, daß es etwas anders wa&#x0364;re.<lb/>
Aber die &#x017F;cha&#x0364;ndliche Dorcas lief davon, &#x017F;o bald<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ahe, daß der Kerl &#x017F;eine Arme um mich &#x017F;chlug.<lb/>
Bey meiner Ehre, meine Werthe&#x017F;te, ich hatte<lb/>
nichts mehr an, als meine Pantoffeln und einen<lb/>
Unterrock. Jch ward durch ihr Ge&#x017F;chrey u&#x0364;ber<lb/>
Feuer, und daß ich den Augenblick zu A&#x017F;che ver-<lb/>
brennen wu&#x0364;rde, aus dem Bette ge&#x017F;cheuchet. Wie<lb/>
&#x017F;chickte es &#x017F;ich denn, daß &#x017F;ie von mir ging und<lb/>
nicht wiederkam, &#x017F;o wenig als &#x017F;on&#x017F;t jemand! Und<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Fu&#x0364;nfter Theil.</hi> M</fw><fw place="bottom" type="catch">gleich-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[177/0183] Jch ſchrieb heute fruͤhe einen harten Brief an den elenden Kerl, den ich ſo hingeleget habe, daß er ihm genug in die Augen fallen konnte. Jtzo hat er ihn vermuthlich ſchon in Haͤnden. Jch habe keine Abſchrift davon genommen. Bey mehrerer Muße aber werde ich mich wieder auf den Jnnhalt beſinnen und Jhnen von allen be- ſondern Umſtaͤnden Nachricht geben. Jch weiß gewiß, Sie werden meine Flucht billigen: ſonderlich da die Leute im Hauſe von recht ſchaͤndlicher Art ſeyn muͤſſen. Denn ſie, und ſelbſt die Dorcas, hoͤrten mich um Huͤlfe ſchreyen. Das weiß ich ganz ſicher. Waͤre das Feuer etwas anders, als ein ehrenloſes Spiel, geweſen; ob ich gleich des Morgens, um ihnen ein Blendwerk zu machen, vorgab, als wenn ich anders davon daͤchte: ſo wuͤrden ſie eben ſo un- ruhig, als ich, geweſen ſeyn. Sie wuͤrden auf mein Angſtgeſchrey hereingelaufen ſeyn, mich zu beruhi- gen, wenn ſie glaubten, daß mein Schrecken von dem Feuer kaͤme, oder mir zu Huͤlfe zu kommen, wenn ſie glaubten, daß es etwas anders waͤre. Aber die ſchaͤndliche Dorcas lief davon, ſo bald ſie ſahe, daß der Kerl ſeine Arme um mich ſchlug. Bey meiner Ehre, meine Wertheſte, ich hatte nichts mehr an, als meine Pantoffeln und einen Unterrock. Jch ward durch ihr Geſchrey uͤber Feuer, und daß ich den Augenblick zu Aſche ver- brennen wuͤrde, aus dem Bette geſcheuchet. Wie ſchickte es ſich denn, daß ſie von mir ging und nicht wiederkam, ſo wenig als ſonſt jemand! Und gleich- Fuͤnfter Theil. M

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/183
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 177. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/183>, abgerufen am 25.11.2024.