Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ihnen gethan hätten - - Allein ich quäle sie -
*Kurz, meine allerliebste Freundinn, sie sind gewiß
in einem teuflischen Hause - - Das Weib ist ei-
nes von den liederlichsten - Sie kennen sie nicht
bey ihrem rechten Namen - - Das ist sicher - -
Jhr Name ist nicht Sinclair - Die Gasse, wo
sie wohnt, heißt auch nicht Dover-street - Sind
sie niemals allein von Hause gewesen, und haben
die Kutsche oder die Sänste wieder weggeschickt
und sind mit einer andern zurückgekommen?
*Wäre das geschehen; ich besinne mich aber nicht,
daß sie mir jemals davon geschrieben: so wür-
den sie nimmermehr den Weg wieder zu dem
schändlichen Hause gesunden haben, weder bey
des Weibes Namen, Sinclair, noch bey dem
Namen der Gasse, so wie ihn der Doleman in
seinem Briefe von den vorgeschlagenen Wohnun-
gen angiebt (*).

Der Kerl hätte in der That diese falsche
Nachrichten mit einiger Entschuldigung ausgeben
mögen: wenn das Haus ehrlich gewesen wäre
und er bloß die Absicht dabey gehabt hätte, al-
lem Unglück von ihrem Bruder vorzubauen -
Aber dieser Streich ist, wie ich denke, noch eher
gespielet, als ihr Bruder seine Anschläge geschmie-
det hat. Auf die Art lassen sich seine damali-
gen
Absichten gar nicht entschuldigen - - Er
mag nunmehr gesonnen seyn, wie er will: da-
mals, eben damals, ist er gewiß ein Betrieger
*in seinem Herzen gewesen.

Jch
(*) Siehe den III. Th. S. 297.



ihnen gethan haͤtten ‒ ‒ Allein ich quaͤle ſie ‒
*Kurz, meine allerliebſte Freundinn, ſie ſind gewiß
in einem teufliſchen Hauſe ‒ ‒ Das Weib iſt ei-
nes von den liederlichſten ‒ Sie kennen ſie nicht
bey ihrem rechten Namen ‒ ‒ Das iſt ſicher ‒ ‒
Jhr Name iſt nicht Sinclair ‒ Die Gaſſe, wo
ſie wohnt, heißt auch nicht Dover-ſtreet ‒ Sind
ſie niemals allein von Hauſe geweſen, und haben
die Kutſche oder die Saͤnſte wieder weggeſchickt
und ſind mit einer andern zuruͤckgekommen?
*Waͤre das geſchehen; ich beſinne mich aber nicht,
daß ſie mir jemals davon geſchrieben: ſo wuͤr-
den ſie nimmermehr den Weg wieder zu dem
ſchaͤndlichen Hauſe geſunden haben, weder bey
des Weibes Namen, Sinclair, noch bey dem
Namen der Gaſſe, ſo wie ihn der Doleman in
ſeinem Briefe von den vorgeſchlagenen Wohnun-
gen angiebt (*).

Der Kerl haͤtte in der That dieſe falſche
Nachrichten mit einiger Entſchuldigung ausgeben
moͤgen: wenn das Haus ehrlich geweſen waͤre
und er bloß die Abſicht dabey gehabt haͤtte, al-
lem Ungluͤck von ihrem Bruder vorzubauen ‒
Aber dieſer Streich iſt, wie ich denke, noch eher
geſpielet, als ihr Bruder ſeine Anſchlaͤge geſchmie-
det hat. Auf die Art laſſen ſich ſeine damali-
gen
Abſichten gar nicht entſchuldigen ‒ ‒ Er
mag nunmehr geſonnen ſeyn, wie er will: da-
mals, eben damals, iſt er gewiß ein Betrieger
*in ſeinem Herzen geweſen.

Jch
(*) Siehe den III. Th. S. 297.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div>
                <p><pb facs="#f0144" n="138"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ihnen gethan ha&#x0364;tten &#x2012; &#x2012; Allein ich qua&#x0364;le &#x017F;ie &#x2012;<lb/><note place="left">*</note>Kurz, meine allerlieb&#x017F;te Freundinn, &#x017F;ie &#x017F;ind gewiß<lb/>
in einem teufli&#x017F;chen Hau&#x017F;e &#x2012; &#x2012; Das Weib i&#x017F;t ei-<lb/>
nes von den liederlich&#x017F;ten &#x2012; Sie kennen &#x017F;ie nicht<lb/>
bey ihrem rechten Namen &#x2012; &#x2012; Das i&#x017F;t &#x017F;icher &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jhr Name i&#x017F;t nicht Sinclair &#x2012; Die Ga&#x017F;&#x017F;e, wo<lb/>
&#x017F;ie wohnt, heißt auch nicht Dover-&#x017F;treet &#x2012; Sind<lb/>
&#x017F;ie niemals allein von Hau&#x017F;e gewe&#x017F;en, und haben<lb/>
die Kut&#x017F;che oder die Sa&#x0364;n&#x017F;te wieder wegge&#x017F;chickt<lb/>
und &#x017F;ind mit einer andern zuru&#x0364;ckgekommen?<lb/><note place="left">*</note>Wa&#x0364;re das ge&#x017F;chehen; ich be&#x017F;inne mich aber nicht,<lb/>
daß &#x017F;ie mir jemals davon ge&#x017F;chrieben: &#x017F;o wu&#x0364;r-<lb/>
den &#x017F;ie nimmermehr den Weg wieder zu dem<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;ndlichen Hau&#x017F;e ge&#x017F;unden haben, weder bey<lb/>
des Weibes Namen, <hi rendition="#fr">Sinclair,</hi> noch bey dem<lb/>
Namen der Ga&#x017F;&#x017F;e, &#x017F;o wie ihn <hi rendition="#fr">der</hi> Doleman in<lb/>
&#x017F;einem Briefe von den vorge&#x017F;chlagenen Wohnun-<lb/>
gen angiebt <note place="foot" n="(*)">Siehe den <hi rendition="#aq">III.</hi> Th. S. 297.</note>.</p><lb/>
                <p>Der Kerl ha&#x0364;tte in der That die&#x017F;e fal&#x017F;che<lb/>
Nachrichten mit einiger Ent&#x017F;chuldigung ausgeben<lb/>
mo&#x0364;gen: wenn das Haus ehrlich gewe&#x017F;en wa&#x0364;re<lb/>
und er bloß die Ab&#x017F;icht dabey gehabt ha&#x0364;tte, al-<lb/>
lem Unglu&#x0364;ck von ihrem Bruder vorzubauen &#x2012;<lb/>
Aber die&#x017F;er Streich i&#x017F;t, wie ich denke, noch eher<lb/>
ge&#x017F;pielet, als ihr Bruder &#x017F;eine An&#x017F;chla&#x0364;ge ge&#x017F;chmie-<lb/>
det hat. Auf die Art la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich &#x017F;eine <hi rendition="#fr">damali-<lb/>
gen</hi> Ab&#x017F;ichten gar nicht ent&#x017F;chuldigen &#x2012; &#x2012; Er<lb/>
mag <hi rendition="#fr">nunmehr</hi> ge&#x017F;onnen &#x017F;eyn, wie er will: da-<lb/>
mals, eben <hi rendition="#fr">damals,</hi> i&#x017F;t er gewiß ein Betrieger<lb/><note place="left">*</note>in &#x017F;einem Herzen gewe&#x017F;en.</p><lb/>
                <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[138/0144] ihnen gethan haͤtten ‒ ‒ Allein ich quaͤle ſie ‒ Kurz, meine allerliebſte Freundinn, ſie ſind gewiß in einem teufliſchen Hauſe ‒ ‒ Das Weib iſt ei- nes von den liederlichſten ‒ Sie kennen ſie nicht bey ihrem rechten Namen ‒ ‒ Das iſt ſicher ‒ ‒ Jhr Name iſt nicht Sinclair ‒ Die Gaſſe, wo ſie wohnt, heißt auch nicht Dover-ſtreet ‒ Sind ſie niemals allein von Hauſe geweſen, und haben die Kutſche oder die Saͤnſte wieder weggeſchickt und ſind mit einer andern zuruͤckgekommen? Waͤre das geſchehen; ich beſinne mich aber nicht, daß ſie mir jemals davon geſchrieben: ſo wuͤr- den ſie nimmermehr den Weg wieder zu dem ſchaͤndlichen Hauſe geſunden haben, weder bey des Weibes Namen, Sinclair, noch bey dem Namen der Gaſſe, ſo wie ihn der Doleman in ſeinem Briefe von den vorgeſchlagenen Wohnun- gen angiebt (*). * * Der Kerl haͤtte in der That dieſe falſche Nachrichten mit einiger Entſchuldigung ausgeben moͤgen: wenn das Haus ehrlich geweſen waͤre und er bloß die Abſicht dabey gehabt haͤtte, al- lem Ungluͤck von ihrem Bruder vorzubauen ‒ Aber dieſer Streich iſt, wie ich denke, noch eher geſpielet, als ihr Bruder ſeine Anſchlaͤge geſchmie- det hat. Auf die Art laſſen ſich ſeine damali- gen Abſichten gar nicht entſchuldigen ‒ ‒ Er mag nunmehr geſonnen ſeyn, wie er will: da- mals, eben damals, iſt er gewiß ein Betrieger in ſeinem Herzen geweſen. * Jch (*) Siehe den III. Th. S. 297.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/144
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 138. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/144>, abgerufen am 25.11.2024.