Allein dachtest du wohl, daß diese trotzige Seele, die ihr Versprechen ohne Bedenken ge- brochen hat, sich entschließen könnte, wie sie doch wirklich thut, mir wegen desjenigen, was ver- wichne Nacht geschehen ist, schlechterdings und auf ewig zu entsagen? Daß sie sich entschließen könnte, alle ihre vor Augen schwebende Hoffnung zur Aussöhnung fahren zu lassen? Zu der Aus- söhnung mit einer nichtswürdigen Familie, die ihr allein so nahe am Herzen gelegen hatte? Gleichwohl thut sie es. Sie spricht mich von aller Verbindlichkeit gegen sie los und begiebt sich selbst völlig aller Rechte auf das, was sie von mir zu er- warten haben könnte. Und warum denn das? - - O daß ich ihr doch in der That wirklich Ur- sache dazu gegeben hätte! Verdammte, verzwei- felte Bedenklichkeit, Jungfernstolz, gezwungenes Wesen, gräuliche Unwissenheit! - - Bey mei- ner Seele, Belford, ich habe dir alle Umstände geschrieben. Jch bin mehr durch ihr Widerstre- ben als durch meine Dreistigkeit in Schuld gera- then. Es ist mir unerträglich, wenn ich beden- ke, wie schlecht meine anständige Aufführung be- zahlet ist. Sie könnte, sie würde nicht so sehr eine Harlowe in ihrem empfindlichen Unwillen gewesen seyn, wenn ich ihn wirklich, wie ich hätte thun sollen, verdient hätte. Alles, was sie be- fürchtete, würde alsdenn vorbey gewesen seyn, und ihre eigne gute Einsicht, ja selbst ihre Sittsamkeit würde sie gelehret haben, sich so gut, als möglich, darein zu schicken.
Aber
Allein dachteſt du wohl, daß dieſe trotzige Seele, die ihr Verſprechen ohne Bedenken ge- brochen hat, ſich entſchließen koͤnnte, wie ſie doch wirklich thut, mir wegen desjenigen, was ver- wichne Nacht geſchehen iſt, ſchlechterdings und auf ewig zu entſagen? Daß ſie ſich entſchließen koͤnnte, alle ihre vor Augen ſchwebende Hoffnung zur Ausſoͤhnung fahren zu laſſen? Zu der Aus- ſoͤhnung mit einer nichtswuͤrdigen Familie, die ihr allein ſo nahe am Herzen gelegen hatte? Gleichwohl thut ſie es. Sie ſpricht mich von aller Verbindlichkeit gegen ſie los und begiebt ſich ſelbſt voͤllig aller Rechte auf das, was ſie von mir zu er- warten haben koͤnnte. Und warum denn das? ‒ ‒ O daß ich ihr doch in der That wirklich Ur- ſache dazu gegeben haͤtte! Verdammte, verzwei- felte Bedenklichkeit, Jungfernſtolz, gezwungenes Weſen, graͤuliche Unwiſſenheit! ‒ ‒ Bey mei- ner Seele, Belford, ich habe dir alle Umſtaͤnde geſchrieben. Jch bin mehr durch ihr Widerſtre- ben als durch meine Dreiſtigkeit in Schuld gera- then. Es iſt mir unertraͤglich, wenn ich beden- ke, wie ſchlecht meine anſtaͤndige Auffuͤhrung be- zahlet iſt. Sie koͤnnte, ſie wuͤrde nicht ſo ſehr eine Harlowe in ihrem empfindlichen Unwillen geweſen ſeyn, wenn ich ihn wirklich, wie ich haͤtte thun ſollen, verdient haͤtte. Alles, was ſie be- fuͤrchtete, wuͤrde alsdenn vorbey geweſen ſeyn, und ihre eigne gute Einſicht, ja ſelbſt ihre Sittſamkeit wuͤrde ſie gelehret haben, ſich ſo gut, als moͤglich, darein zu ſchicken.
Aber
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0138"n="132"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Allein dachteſt du wohl, daß dieſe trotzige<lb/>
Seele, die ihr Verſprechen ohne Bedenken ge-<lb/>
brochen hat, ſich entſchließen koͤnnte, wie ſie doch<lb/>
wirklich thut, mir wegen desjenigen, was ver-<lb/>
wichne Nacht geſchehen iſt, ſchlechterdings und<lb/>
auf ewig zu entſagen? Daß ſie ſich entſchließen<lb/>
koͤnnte, alle ihre vor Augen ſchwebende Hoffnung<lb/>
zur Ausſoͤhnung fahren zu laſſen? Zu der Aus-<lb/>ſoͤhnung mit einer nichtswuͤrdigen Familie, die<lb/>
ihr allein ſo nahe am Herzen gelegen hatte?<lb/>
Gleichwohl thut ſie es. Sie ſpricht mich von aller<lb/>
Verbindlichkeit gegen ſie los und begiebt ſich ſelbſt<lb/>
voͤllig aller Rechte auf das, was ſie von mir zu er-<lb/>
warten haben koͤnnte. Und warum denn das?<lb/>‒‒ O daß ich ihr doch in der That wirklich Ur-<lb/>ſache dazu gegeben haͤtte! Verdammte, verzwei-<lb/>
felte Bedenklichkeit, Jungfernſtolz, gezwungenes<lb/>
Weſen, graͤuliche Unwiſſenheit! ‒‒ Bey mei-<lb/>
ner Seele, Belford, ich habe dir alle Umſtaͤnde<lb/>
geſchrieben. Jch bin mehr durch ihr Widerſtre-<lb/>
ben als durch meine Dreiſtigkeit in Schuld gera-<lb/>
then. Es iſt mir unertraͤglich, wenn ich beden-<lb/>
ke, wie ſchlecht meine anſtaͤndige Auffuͤhrung be-<lb/>
zahlet iſt. Sie koͤnnte, ſie wuͤrde nicht ſo ſehr<lb/>
eine Harlowe in ihrem empfindlichen Unwillen<lb/>
geweſen ſeyn, wenn ich ihn wirklich, wie ich <hirendition="#fr">haͤtte</hi><lb/>
thun <hirendition="#fr">ſollen,</hi> verdient haͤtte. Alles, was ſie be-<lb/>
fuͤrchtete, wuͤrde alsdenn vorbey geweſen ſeyn, und<lb/>
ihre eigne gute Einſicht, ja ſelbſt ihre Sittſamkeit<lb/>
wuͤrde ſie gelehret haben, ſich ſo gut, als moͤglich,<lb/>
darein zu ſchicken.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Aber</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[132/0138]
Allein dachteſt du wohl, daß dieſe trotzige
Seele, die ihr Verſprechen ohne Bedenken ge-
brochen hat, ſich entſchließen koͤnnte, wie ſie doch
wirklich thut, mir wegen desjenigen, was ver-
wichne Nacht geſchehen iſt, ſchlechterdings und
auf ewig zu entſagen? Daß ſie ſich entſchließen
koͤnnte, alle ihre vor Augen ſchwebende Hoffnung
zur Ausſoͤhnung fahren zu laſſen? Zu der Aus-
ſoͤhnung mit einer nichtswuͤrdigen Familie, die
ihr allein ſo nahe am Herzen gelegen hatte?
Gleichwohl thut ſie es. Sie ſpricht mich von aller
Verbindlichkeit gegen ſie los und begiebt ſich ſelbſt
voͤllig aller Rechte auf das, was ſie von mir zu er-
warten haben koͤnnte. Und warum denn das?
‒ ‒ O daß ich ihr doch in der That wirklich Ur-
ſache dazu gegeben haͤtte! Verdammte, verzwei-
felte Bedenklichkeit, Jungfernſtolz, gezwungenes
Weſen, graͤuliche Unwiſſenheit! ‒ ‒ Bey mei-
ner Seele, Belford, ich habe dir alle Umſtaͤnde
geſchrieben. Jch bin mehr durch ihr Widerſtre-
ben als durch meine Dreiſtigkeit in Schuld gera-
then. Es iſt mir unertraͤglich, wenn ich beden-
ke, wie ſchlecht meine anſtaͤndige Auffuͤhrung be-
zahlet iſt. Sie koͤnnte, ſie wuͤrde nicht ſo ſehr
eine Harlowe in ihrem empfindlichen Unwillen
geweſen ſeyn, wenn ich ihn wirklich, wie ich haͤtte
thun ſollen, verdient haͤtte. Alles, was ſie be-
fuͤrchtete, wuͤrde alsdenn vorbey geweſen ſeyn, und
ihre eigne gute Einſicht, ja ſelbſt ihre Sittſamkeit
wuͤrde ſie gelehret haben, ſich ſo gut, als moͤglich,
darein zu ſchicken.
Aber
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 132. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/138>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.