oft wieder in den Sinn kommt, soll so weit über mich erhaben seyn! Jch selbst soll in meiner ei- genen Familie, nur als die zweyte und geringere Person angesehen werden! Kannst du mich eine solche Vorstellung, als diese ist, vertragen lehren! - - Wollte man mir sagen, wie viel ich mit ihr gewinne, und daß sie mit allen ihren ausnehmen- den Vorzügen mein völliges Eigenthum seyn werde: so ist das ein Jrrthum. Es kann nicht so seyn. Denn werde ich nicht ihr, und nicht mir selbst zugehören? - Wird nicht eine jede Ausübung ihrer Pflicht, da ich sie nicht verdie- nen kann, eine Herablassung und ein Sieg über mich seyn? - Und muß ich es bloß ihrer Güte zu danken haben, daß sie mich nicht verachtet? - Soll ich ertragen, daß sie sich herablassen muß, mit meinen Schwachheiten Geduld zu haben! - - Daß sie mich mit einem mitleidigen Auge verwundet! Soll eine Tochter der Harlowe den letzten, und wie ich vorher schon gesagt habe, nicht den geringsten von den Lovelacen so weit übertreffen! - Das sey ferne!
Doch es sey nicht ferne - Denn sehe ich sie nicht itzo, sehe ich sie nicht alle Augenblicke vor mir, als lauter Reiz, und Wohlstand und Rei- nigkeit, so wie verwichene Nacht in ihrem rin- genden Widerstreben? Und in diesem Widerstre- ben Herz, Stimme, Augen, Hände und alle Ge- sinnungen, so vollkommen, so ruhmwürdig dem- jenigen Character gemäß, den sie von ihrer Wie- gen an bis auf diese Stunde behalten hat?
Aber
oft wieder in den Sinn kommt, ſoll ſo weit uͤber mich erhaben ſeyn! Jch ſelbſt ſoll in meiner ei- genen Familie, nur als die zweyte und geringere Perſon angeſehen werden! Kannſt du mich eine ſolche Vorſtellung, als dieſe iſt, vertragen lehren! ‒ ‒ Wollte man mir ſagen, wie viel ich mit ihr gewinne, und daß ſie mit allen ihren ausnehmen- den Vorzuͤgen mein voͤlliges Eigenthum ſeyn werde: ſo iſt das ein Jrrthum. Es kann nicht ſo ſeyn. Denn werde ich nicht ihr, und nicht mir ſelbſt zugehoͤren? ‒ Wird nicht eine jede Ausuͤbung ihrer Pflicht, da ich ſie nicht verdie- nen kann, eine Herablaſſung und ein Sieg uͤber mich ſeyn? ‒ Und muß ich es bloß ihrer Guͤte zu danken haben, daß ſie mich nicht verachtet? ‒ Soll ich ertragen, daß ſie ſich herablaſſen muß, mit meinen Schwachheiten Geduld zu haben! ‒ ‒ Daß ſie mich mit einem mitleidigen Auge verwundet! Soll eine Tochter der Harlowe den letzten, und wie ich vorher ſchon geſagt habe, nicht den geringſten von den Lovelacen ſo weit uͤbertreffen! ‒ Das ſey ferne!
Doch es ſey nicht ferne ‒ Denn ſehe ich ſie nicht itzo, ſehe ich ſie nicht alle Augenblicke vor mir, als lauter Reiz, und Wohlſtand und Rei- nigkeit, ſo wie verwichene Nacht in ihrem rin- genden Widerſtreben? Und in dieſem Widerſtre- ben Herz, Stimme, Augen, Haͤnde und alle Ge- ſinnungen, ſo vollkommen, ſo ruhmwuͤrdig dem- jenigen Character gemaͤß, den ſie von ihrer Wie- gen an bis auf dieſe Stunde behalten hat?
Aber
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0113"n="107"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
oft wieder in den Sinn kommt, ſoll ſo weit uͤber<lb/>
mich erhaben ſeyn! Jch ſelbſt ſoll in meiner ei-<lb/>
genen Familie, nur als die zweyte und geringere<lb/>
Perſon angeſehen werden! Kannſt du mich eine<lb/>ſolche Vorſtellung, als dieſe iſt, vertragen lehren!<lb/>‒‒ Wollte man mir ſagen, wie viel ich mit ihr<lb/>
gewinne, und daß ſie mit allen ihren ausnehmen-<lb/>
den Vorzuͤgen mein voͤlliges Eigenthum ſeyn<lb/>
werde: ſo iſt das ein Jrrthum. Es kann nicht<lb/>ſo ſeyn. Denn werde ich nicht ihr, und nicht<lb/><hirendition="#fr">mir ſelbſt</hi> zugehoͤren? ‒ Wird nicht eine jede<lb/>
Ausuͤbung ihrer Pflicht, da ich ſie nicht verdie-<lb/>
nen kann, eine Herablaſſung und ein Sieg uͤber<lb/>
mich ſeyn? ‒ Und muß ich es bloß ihrer Guͤte zu<lb/>
danken haben, daß ſie mich nicht verachtet? ‒<lb/>
Soll ich ertragen, daß ſie ſich herablaſſen muß,<lb/>
mit meinen Schwachheiten Geduld zu haben!<lb/>‒‒ Daß ſie mich mit einem mitleidigen Auge<lb/>
verwundet! Soll eine Tochter der Harlowe den<lb/>
letzten, und wie ich vorher ſchon geſagt habe,<lb/>
nicht den geringſten von den <hirendition="#fr">Lovelacen</hi>ſo weit<lb/>
uͤbertreffen! ‒ Das ſey ferne!</p><lb/><p>Doch es ſey nicht ferne ‒ Denn ſehe ich ſie<lb/>
nicht itzo, ſehe ich ſie nicht alle Augenblicke vor<lb/>
mir, als lauter Reiz, und Wohlſtand und Rei-<lb/>
nigkeit, ſo wie verwichene Nacht in ihrem rin-<lb/>
genden Widerſtreben? Und in dieſem Widerſtre-<lb/>
ben Herz, Stimme, Augen, Haͤnde und alle Ge-<lb/>ſinnungen, ſo vollkommen, ſo ruhmwuͤrdig dem-<lb/>
jenigen Character gemaͤß, den ſie von ihrer Wie-<lb/>
gen an bis auf dieſe Stunde behalten hat?</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Aber</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[107/0113]
oft wieder in den Sinn kommt, ſoll ſo weit uͤber
mich erhaben ſeyn! Jch ſelbſt ſoll in meiner ei-
genen Familie, nur als die zweyte und geringere
Perſon angeſehen werden! Kannſt du mich eine
ſolche Vorſtellung, als dieſe iſt, vertragen lehren!
‒ ‒ Wollte man mir ſagen, wie viel ich mit ihr
gewinne, und daß ſie mit allen ihren ausnehmen-
den Vorzuͤgen mein voͤlliges Eigenthum ſeyn
werde: ſo iſt das ein Jrrthum. Es kann nicht
ſo ſeyn. Denn werde ich nicht ihr, und nicht
mir ſelbſt zugehoͤren? ‒ Wird nicht eine jede
Ausuͤbung ihrer Pflicht, da ich ſie nicht verdie-
nen kann, eine Herablaſſung und ein Sieg uͤber
mich ſeyn? ‒ Und muß ich es bloß ihrer Guͤte zu
danken haben, daß ſie mich nicht verachtet? ‒
Soll ich ertragen, daß ſie ſich herablaſſen muß,
mit meinen Schwachheiten Geduld zu haben!
‒ ‒ Daß ſie mich mit einem mitleidigen Auge
verwundet! Soll eine Tochter der Harlowe den
letzten, und wie ich vorher ſchon geſagt habe,
nicht den geringſten von den Lovelacen ſo weit
uͤbertreffen! ‒ Das ſey ferne!
Doch es ſey nicht ferne ‒ Denn ſehe ich ſie
nicht itzo, ſehe ich ſie nicht alle Augenblicke vor
mir, als lauter Reiz, und Wohlſtand und Rei-
nigkeit, ſo wie verwichene Nacht in ihrem rin-
genden Widerſtreben? Und in dieſem Widerſtre-
ben Herz, Stimme, Augen, Haͤnde und alle Ge-
ſinnungen, ſo vollkommen, ſo ruhmwuͤrdig dem-
jenigen Character gemaͤß, den ſie von ihrer Wie-
gen an bis auf dieſe Stunde behalten hat?
Aber
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/113>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.