Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



in den Weg kommen und mich zurück halten
wird.



Jch habe ihn bey dem Hinuntergehen nicht
angetroffen. Er ist überaus ungnädig; doch sagt
Dorcas, daß seine Ungnade nicht eigentlich auf
mich falle, sondern daß ihn sonst etwas verdrießen
müsse. Vielleicht ist dieses nur darum angestel-
let, damit ich ihm nicht abschlagen foll, mit ihm zu
speisen. Allein ich werde mich doch nicht daran
kehren, wenn ich es ändern kann: sonst würde ich
seiner den gantzen Tag nicht los werden.



Er hat sehr darauf gedrungen, mit mir zu
speisen. Weil ich es aber einmahl darauf gesetzt
hatte, in dieser Kleinigkeit meinen Willen zu haben,
so sagte ich, ich wollte gar nicht essen. Jch be-
schäfftigte mich auch in der That mit einem Briefe
an meinen Vetter, Morden. Jch hatte drey Brie-
fe angefangen, ohne daß mir einer davon gefiel, und
sich meiner Meinung nach recht zu meinen Um-
ständen schickte.

Dorcas sagt, er schriebe sehr eifrig, und äße
auch diesen Mittag nichts, weil ich nicht mit ihm
essen wollte.

Er foderte so zu reden den Nachmittag, daß
wir mit einander den Thee trincken möchten, und
berief sich in dem, was er mir durch Dorcas sagen
ließ, auf seine gestrige Aufführung. Jch ließ ihm
antworten: er schiene einen großen Danck dafür zu
fodern, wenn er sich nicht ungebührlich aufführete.

Jn-



in den Weg kommen und mich zuruͤck halten
wird.



Jch habe ihn bey dem Hinuntergehen nicht
angetroffen. Er iſt uͤberaus ungnaͤdig; doch ſagt
Dorcas, daß ſeine Ungnade nicht eigentlich auf
mich falle, ſondern daß ihn ſonſt etwas verdrießen
muͤſſe. Vielleicht iſt dieſes nur darum angeſtel-
let, damit ich ihm nicht abſchlagen foll, mit ihm zu
ſpeiſen. Allein ich werde mich doch nicht daran
kehren, wenn ich es aͤndern kann: ſonſt wuͤrde ich
ſeiner den gantzen Tag nicht los werden.



Er hat ſehr darauf gedrungen, mit mir zu
ſpeiſen. Weil ich es aber einmahl darauf geſetzt
hatte, in dieſer Kleinigkeit meinen Willen zu haben,
ſo ſagte ich, ich wollte gar nicht eſſen. Jch be-
ſchaͤfftigte mich auch in der That mit einem Briefe
an meinen Vetter, Morden. Jch hatte drey Brie-
fe angefangen, ohne daß mir einer davon gefiel, und
ſich meiner Meinung nach recht zu meinen Um-
ſtaͤnden ſchickte.

Dorcas ſagt, er ſchriebe ſehr eifrig, und aͤße
auch dieſen Mittag nichts, weil ich nicht mit ihm
eſſen wollte.

Er foderte ſo zu reden den Nachmittag, daß
wir mit einander den Thee trincken moͤchten, und
berief ſich in dem, was er mir durch Dorcas ſagen
ließ, auf ſeine geſtrige Auffuͤhrung. Jch ließ ihm
antworten: er ſchiene einen großen Danck dafuͤr zu
fodern, wenn er ſich nicht ungebuͤhrlich auffuͤhrete.

Jn-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0222" n="216"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
in den Weg kommen und mich zuru&#x0364;ck halten<lb/>
wird.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch habe ihn bey dem Hinuntergehen nicht<lb/>
angetroffen. Er i&#x017F;t u&#x0364;beraus ungna&#x0364;dig; doch &#x017F;agt<lb/><hi rendition="#fr">Dorcas,</hi> daß &#x017F;eine Ungnade nicht eigentlich auf<lb/>
mich falle, &#x017F;ondern daß ihn &#x017F;on&#x017F;t etwas verdrießen<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e. Vielleicht i&#x017F;t die&#x017F;es nur darum ange&#x017F;tel-<lb/>
let, damit ich ihm nicht ab&#x017F;chlagen foll, mit ihm zu<lb/>
&#x017F;pei&#x017F;en. Allein ich werde mich doch nicht daran<lb/>
kehren, wenn ich es a&#x0364;ndern kann: &#x017F;on&#x017F;t wu&#x0364;rde ich<lb/>
&#x017F;einer den gantzen Tag nicht los werden.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Er hat &#x017F;ehr darauf gedrungen, mit mir zu<lb/>
&#x017F;pei&#x017F;en. Weil ich es aber einmahl darauf ge&#x017F;etzt<lb/>
hatte, in die&#x017F;er Kleinigkeit meinen Willen zu haben,<lb/>
&#x017F;o &#x017F;agte ich, ich wollte gar nicht e&#x017F;&#x017F;en. Jch be-<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;fftigte mich auch in der That mit einem Briefe<lb/>
an meinen Vetter, <hi rendition="#fr">Morden.</hi> Jch hatte drey Brie-<lb/>
fe angefangen, ohne daß mir einer davon gefiel, und<lb/>
&#x017F;ich meiner Meinung nach recht zu meinen Um-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;nden &#x017F;chickte.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Dorcas</hi> &#x017F;agt, er &#x017F;chriebe &#x017F;ehr eifrig, und a&#x0364;ße<lb/>
auch die&#x017F;en Mittag nichts, weil ich nicht mit ihm<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en wollte.</p><lb/>
          <p>Er <hi rendition="#fr">foderte</hi> &#x017F;o zu reden den Nachmittag, daß<lb/>
wir mit einander den Thee trincken mo&#x0364;chten, und<lb/>
berief &#x017F;ich in dem, was er mir durch Dorcas &#x017F;agen<lb/>
ließ, auf &#x017F;eine ge&#x017F;trige Auffu&#x0364;hrung. Jch ließ ihm<lb/>
antworten: er &#x017F;chiene einen großen Danck dafu&#x0364;r zu<lb/>
fodern, wenn er &#x017F;ich nicht ungebu&#x0364;hrlich auffu&#x0364;hrete.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Jn-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[216/0222] in den Weg kommen und mich zuruͤck halten wird. Jch habe ihn bey dem Hinuntergehen nicht angetroffen. Er iſt uͤberaus ungnaͤdig; doch ſagt Dorcas, daß ſeine Ungnade nicht eigentlich auf mich falle, ſondern daß ihn ſonſt etwas verdrießen muͤſſe. Vielleicht iſt dieſes nur darum angeſtel- let, damit ich ihm nicht abſchlagen foll, mit ihm zu ſpeiſen. Allein ich werde mich doch nicht daran kehren, wenn ich es aͤndern kann: ſonſt wuͤrde ich ſeiner den gantzen Tag nicht los werden. Er hat ſehr darauf gedrungen, mit mir zu ſpeiſen. Weil ich es aber einmahl darauf geſetzt hatte, in dieſer Kleinigkeit meinen Willen zu haben, ſo ſagte ich, ich wollte gar nicht eſſen. Jch be- ſchaͤfftigte mich auch in der That mit einem Briefe an meinen Vetter, Morden. Jch hatte drey Brie- fe angefangen, ohne daß mir einer davon gefiel, und ſich meiner Meinung nach recht zu meinen Um- ſtaͤnden ſchickte. Dorcas ſagt, er ſchriebe ſehr eifrig, und aͤße auch dieſen Mittag nichts, weil ich nicht mit ihm eſſen wollte. Er foderte ſo zu reden den Nachmittag, daß wir mit einander den Thee trincken moͤchten, und berief ſich in dem, was er mir durch Dorcas ſagen ließ, auf ſeine geſtrige Auffuͤhrung. Jch ließ ihm antworten: er ſchiene einen großen Danck dafuͤr zu fodern, wenn er ſich nicht ungebuͤhrlich auffuͤhrete. Jn-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/222
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 216. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/222>, abgerufen am 24.11.2024.