"so gar ein Paar Hertzoginnen, die jetzt nach der "neuen vornehmen Mode eine vergnügte Lebens-Art "in dem Hause ihrer Ober-Herren führen. Allein "diese gehören auch nur vor Personen vom Stan- "de, und die es bezahlen können: denn nicht ein je- "der gemeiner Sünder muß vornehme Kinder un- "ehrlich machen.
"Dorcas hat einen Haupt-Schlüssel, der alle "Schieb-Laden öffnet. Es ist ihr befohlen alles auf "das genaueste wieder zurecht zu legen, wenn sie "Briefschaften in dem Schrancke suchet. Sara "und Marichen sollen mir im Abschreiben behülf- "lich seyn, denn mit einem solchen Kinde muß man "sehr langsam und behutsam umgehen.
"Es ist ohnmöglich, daß ein so junges Frauen- "zimmer bey so weniger Erfahrung so vorsichtig seyn "sollte, wenn es sich selbst gelassen wäre; da sich "unsere Nymphen so sittsahm aufführen, und in dem "Hinter-Hause nie etwas von dem Lerm gehöret wird. "Alles ist ganz artig und stille; unsere Jungfern "sind wohlgezogen und belesen: der erste Wi- "derwille wider die alte Mutter ist überwunden. "Es kann demnach keine andere seyn, die mir "die Sache schwer macht, als die Fräulein Howe, "die sich ehemahls in einen unseres gleichen, in den "ehrlichen Georg Colmar verliebt hatte, wie du "ohne Zweiffel wissen wirst."
"Aus den Mitteln, die ich mir schon auf alle "Fälle ausgesonnen habe, wirst du sehen, Bel- "ford, daß ich nichts vergesse. Denn man glaubt "kaum wie sehr richtig der Ausdruck unseres Liedes "ist."
Der
„ſo gar ein Paar Hertzoginnen, die jetzt nach der „neuen vornehmen Mode eine vergnuͤgte Lebens-Art „in dem Hauſe ihrer Ober-Herren fuͤhren. Allein „dieſe gehoͤren auch nur vor Perſonen vom Stan- „de, und die es bezahlen koͤnnen: denn nicht ein je- „der gemeiner Suͤnder muß vornehme Kinder un- „ehrlich machen.
„Dorcas hat einen Haupt-Schluͤſſel, der alle „Schieb-Laden oͤffnet. Es iſt ihr befohlen alles auf „das genaueſte wieder zurecht zu legen, wenn ſie „Briefſchaften in dem Schrancke ſuchet. Sara „und Marichen ſollen mir im Abſchreiben behuͤlf- „lich ſeyn, denn mit einem ſolchen Kinde muß man „ſehr langſam und behutſam umgehen.
„Es iſt ohnmoͤglich, daß ein ſo junges Frauen- „zimmer bey ſo weniger Erfahrung ſo vorſichtig ſeyn „ſollte, wenn es ſich ſelbſt gelaſſen waͤre; da ſich „unſere Nymphen ſo ſittſahm auffuͤhren, und in dem „Hinter-Hauſe nie etwas von dem Lerm gehoͤret wird. „Alles iſt ganz artig und ſtille; unſere Jungfern „ſind wohlgezogen und beleſen: der erſte Wi- „derwille wider die alte Mutter iſt uͤberwunden. „Es kann demnach keine andere ſeyn, die mir „die Sache ſchwer macht, als die Fraͤulein Howe, „die ſich ehemahls in einen unſeres gleichen, in den „ehrlichen Georg Colmar verliebt hatte, wie du „ohne Zweiffel wiſſen wirſt.„
„Aus den Mitteln, die ich mir ſchon auf alle „Faͤlle ausgeſonnen habe, wirſt du ſehen, Bel- „ford, daß ich nichts vergeſſe. Denn man glaubt „kaum wie ſehr richtig der Ausdruck unſeres Liedes „iſt.„
Der
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0017"n="11"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„ſo gar ein Paar Hertzoginnen, die jetzt nach der<lb/>„neuen vornehmen Mode eine vergnuͤgte Lebens-Art<lb/>„in dem Hauſe ihrer Ober-Herren fuͤhren. Allein<lb/>„dieſe gehoͤren auch nur vor Perſonen vom Stan-<lb/>„de, und die es bezahlen koͤnnen: denn nicht ein je-<lb/>„der gemeiner Suͤnder muß vornehme Kinder un-<lb/>„ehrlich machen.</p><lb/><p>„<hirendition="#fr">Dorcas</hi> hat einen Haupt-Schluͤſſel, der alle<lb/>„Schieb-Laden oͤffnet. Es iſt ihr befohlen alles auf<lb/>„das genaueſte wieder zurecht zu legen, wenn ſie<lb/>„Briefſchaften in dem Schrancke ſuchet. <hirendition="#fr">Sara</hi><lb/>„und <hirendition="#fr">Marichen</hi>ſollen mir im Abſchreiben behuͤlf-<lb/>„lich ſeyn, denn mit einem ſolchen Kinde muß man<lb/>„ſehr langſam und behutſam umgehen.</p><lb/><p>„Es iſt ohnmoͤglich, daß ein ſo junges Frauen-<lb/>„zimmer bey ſo weniger Erfahrung ſo vorſichtig ſeyn<lb/>„ſollte, wenn es ſich ſelbſt gelaſſen waͤre; da ſich<lb/>„unſere Nymphen ſo ſittſahm auffuͤhren, und in dem<lb/>„Hinter-Hauſe nie etwas von dem Lerm gehoͤret wird.<lb/>„Alles iſt ganz artig und ſtille; unſere Jungfern<lb/>„ſind wohlgezogen und beleſen: der erſte Wi-<lb/>„derwille wider die alte Mutter iſt uͤberwunden.<lb/>„Es kann demnach keine andere ſeyn, die mir<lb/>„die Sache ſchwer macht, als die Fraͤulein <hirendition="#fr">Howe,</hi><lb/>„die ſich ehemahls in einen unſeres gleichen, in den<lb/>„ehrlichen <hirendition="#fr">Georg Colmar</hi> verliebt hatte, wie du<lb/>„ohne Zweiffel wiſſen wirſt.„</p><lb/><p>„Aus den Mitteln, die ich mir ſchon auf alle<lb/>„Faͤlle ausgeſonnen habe, wirſt du ſehen, <hirendition="#fr">Bel-<lb/>„ford,</hi> daß ich nichts vergeſſe. Denn man glaubt<lb/>„kaum wie ſehr richtig der Ausdruck unſeres Liedes<lb/>„iſt.„</p><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Der</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[11/0017]
„ſo gar ein Paar Hertzoginnen, die jetzt nach der
„neuen vornehmen Mode eine vergnuͤgte Lebens-Art
„in dem Hauſe ihrer Ober-Herren fuͤhren. Allein
„dieſe gehoͤren auch nur vor Perſonen vom Stan-
„de, und die es bezahlen koͤnnen: denn nicht ein je-
„der gemeiner Suͤnder muß vornehme Kinder un-
„ehrlich machen.
„Dorcas hat einen Haupt-Schluͤſſel, der alle
„Schieb-Laden oͤffnet. Es iſt ihr befohlen alles auf
„das genaueſte wieder zurecht zu legen, wenn ſie
„Briefſchaften in dem Schrancke ſuchet. Sara
„und Marichen ſollen mir im Abſchreiben behuͤlf-
„lich ſeyn, denn mit einem ſolchen Kinde muß man
„ſehr langſam und behutſam umgehen.
„Es iſt ohnmoͤglich, daß ein ſo junges Frauen-
„zimmer bey ſo weniger Erfahrung ſo vorſichtig ſeyn
„ſollte, wenn es ſich ſelbſt gelaſſen waͤre; da ſich
„unſere Nymphen ſo ſittſahm auffuͤhren, und in dem
„Hinter-Hauſe nie etwas von dem Lerm gehoͤret wird.
„Alles iſt ganz artig und ſtille; unſere Jungfern
„ſind wohlgezogen und beleſen: der erſte Wi-
„derwille wider die alte Mutter iſt uͤberwunden.
„Es kann demnach keine andere ſeyn, die mir
„die Sache ſchwer macht, als die Fraͤulein Howe,
„die ſich ehemahls in einen unſeres gleichen, in den
„ehrlichen Georg Colmar verliebt hatte, wie du
„ohne Zweiffel wiſſen wirſt.„
„Aus den Mitteln, die ich mir ſchon auf alle
„Faͤlle ausgeſonnen habe, wirſt du ſehen, Bel-
„ford, daß ich nichts vergeſſe. Denn man glaubt
„kaum wie ſehr richtig der Ausdruck unſeres Liedes
„iſt.„
Der
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 11. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/17>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.