Nachdem ich dir meine Absichten so weitläuftig entdecket habe; nachdem ich dir gesagt ha- be, daß ich die Tugend nur auf den Probier- Stein bringen will, vor dem sie sich nicht fürchten darf, wenn sie ächt ist, und daß ich sie durch die Ehe belohnen will: (das ist, daß ich sie heyrathen will, wenn ich sie besieget habe, und sie nicht be- wegen kann, die neue Lebens-Art der vornehmen Leute mit mir zu erwählen, die ich sonst der Ehe sehr vorziehen würde) so wundere ich mich, wie du deine alten Thorheiten, die ich vor längst ver- dauet hielt, dir immer wieder kannst aufstossen lassen.
Jch bin einerley Meinung mit dir, daß ich mit den Jahren klüger werden, und meine jetzigen wil- den Einfälle für nichts als Einbildung und Thor- heit halten werde. Allein die Zeit muß erst da seyn, ehe ich klüger werde.
Jrre dich nicht, ich will mir dieses unver- gleichliche Wunder nicht aus der Hand glei- ten lassen.
Kannst du halb so viel zu ihrem Lobe sagen, als ich beständig sage und schreibe?
Der finstere Vater verfluchte das liebe Kind, weil es seiner Gewalt entflohe, und er es nicht zwingen konnte, einen verhaßten Mann zu nehmen. Du weißt daß dieses nach meinem Urtheil nicht ihr grössester Verdienst ist. Soll ich nicht die Tugend erst untersuchen, die ich hernach zu belohnen geden- cke? Soll ich sie ohne Untersuchung für vollwichtig annehmen, weil der Vater ein Unmensch ist? Wie
lange
Nachdem ich dir meine Abſichten ſo weitlaͤuftig entdecket habe; nachdem ich dir geſagt ha- be, daß ich die Tugend nur auf den Probier- Stein bringen will, vor dem ſie ſich nicht fuͤrchten darf, wenn ſie aͤcht iſt, und daß ich ſie durch die Ehe belohnen will: (das iſt, daß ich ſie heyrathen will, wenn ich ſie beſieget habe, und ſie nicht be- wegen kann, die neue Lebens-Art der vornehmen Leute mit mir zu erwaͤhlen, die ich ſonſt der Ehe ſehr vorziehen wuͤrde) ſo wundere ich mich, wie du deine alten Thorheiten, die ich vor laͤngſt ver- dauet hielt, dir immer wieder kannſt aufſtoſſen laſſen.
Jch bin einerley Meinung mit dir, daß ich mit den Jahren kluͤger werden, und meine jetzigen wil- den Einfaͤlle fuͤr nichts als Einbildung und Thor- heit halten werde. Allein die Zeit muß erſt da ſeyn, ehe ich kluͤger werde.
Jrre dich nicht, ich will mir dieſes unver- gleichliche Wunder nicht aus der Hand glei- ten laſſen.
Kannſt du halb ſo viel zu ihrem Lobe ſagen, als ich beſtaͤndig ſage und ſchreibe?
Der finſtere Vater verfluchte das liebe Kind, weil es ſeiner Gewalt entflohe, und er es nicht zwingen konnte, einen verhaßten Mann zu nehmen. Du weißt daß dieſes nach meinem Urtheil nicht ihr groͤſſeſter Verdienſt iſt. Soll ich nicht die Tugend erſt unterſuchen, die ich hernach zu belohnen geden- cke? Soll ich ſie ohne Unterſuchung fuͤr vollwichtig annehmen, weil der Vater ein Unmenſch iſt? Wie
lange
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0126"n="120"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#in">N</hi>achdem ich dir meine Abſichten ſo weitlaͤuftig<lb/>
entdecket habe; nachdem ich dir geſagt ha-<lb/>
be, daß ich die Tugend nur auf den Probier-<lb/>
Stein bringen will, vor dem ſie ſich nicht fuͤrchten<lb/>
darf, wenn ſie aͤcht iſt, und daß ich ſie durch die<lb/>
Ehe belohnen will: (das iſt, daß ich ſie heyrathen<lb/>
will, wenn ich ſie beſieget habe, und ſie nicht be-<lb/>
wegen kann, die neue Lebens-Art der vornehmen<lb/>
Leute mit mir zu erwaͤhlen, die ich ſonſt der Ehe<lb/>ſehr vorziehen wuͤrde) ſo wundere ich mich, wie<lb/>
du deine alten Thorheiten, die ich vor laͤngſt ver-<lb/>
dauet hielt, dir immer wieder kannſt aufſtoſſen<lb/>
laſſen.</p><lb/><p>Jch bin einerley Meinung mit dir, daß ich mit<lb/>
den Jahren kluͤger werden, und meine jetzigen wil-<lb/>
den Einfaͤlle fuͤr nichts als Einbildung und Thor-<lb/>
heit halten werde. Allein die Zeit muß erſt da ſeyn,<lb/>
ehe ich kluͤger werde.</p><lb/><p>Jrre dich nicht, ich will mir <hirendition="#fr">dieſes unver-<lb/>
gleichliche Wunder nicht aus der Hand glei-<lb/>
ten laſſen.</hi></p><lb/><p>Kannſt du halb ſo viel zu ihrem Lobe ſagen, als<lb/>
ich beſtaͤndig ſage und ſchreibe?</p><lb/><p>Der finſtere Vater verfluchte das liebe Kind, weil<lb/>
es ſeiner Gewalt entflohe, und er es nicht zwingen<lb/>
konnte, einen verhaßten Mann zu nehmen. Du<lb/>
weißt daß dieſes nach meinem Urtheil nicht ihr<lb/>
groͤſſeſter Verdienſt iſt. Soll ich nicht die Tugend<lb/>
erſt unterſuchen, die ich hernach zu belohnen geden-<lb/>
cke? Soll ich ſie ohne Unterſuchung fuͤr vollwichtig<lb/>
annehmen, weil der Vater ein Unmenſch iſt? Wie<lb/><fwplace="bottom"type="catch">lange</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[120/0126]
Nachdem ich dir meine Abſichten ſo weitlaͤuftig
entdecket habe; nachdem ich dir geſagt ha-
be, daß ich die Tugend nur auf den Probier-
Stein bringen will, vor dem ſie ſich nicht fuͤrchten
darf, wenn ſie aͤcht iſt, und daß ich ſie durch die
Ehe belohnen will: (das iſt, daß ich ſie heyrathen
will, wenn ich ſie beſieget habe, und ſie nicht be-
wegen kann, die neue Lebens-Art der vornehmen
Leute mit mir zu erwaͤhlen, die ich ſonſt der Ehe
ſehr vorziehen wuͤrde) ſo wundere ich mich, wie
du deine alten Thorheiten, die ich vor laͤngſt ver-
dauet hielt, dir immer wieder kannſt aufſtoſſen
laſſen.
Jch bin einerley Meinung mit dir, daß ich mit
den Jahren kluͤger werden, und meine jetzigen wil-
den Einfaͤlle fuͤr nichts als Einbildung und Thor-
heit halten werde. Allein die Zeit muß erſt da ſeyn,
ehe ich kluͤger werde.
Jrre dich nicht, ich will mir dieſes unver-
gleichliche Wunder nicht aus der Hand glei-
ten laſſen.
Kannſt du halb ſo viel zu ihrem Lobe ſagen, als
ich beſtaͤndig ſage und ſchreibe?
Der finſtere Vater verfluchte das liebe Kind, weil
es ſeiner Gewalt entflohe, und er es nicht zwingen
konnte, einen verhaßten Mann zu nehmen. Du
weißt daß dieſes nach meinem Urtheil nicht ihr
groͤſſeſter Verdienſt iſt. Soll ich nicht die Tugend
erſt unterſuchen, die ich hernach zu belohnen geden-
cke? Soll ich ſie ohne Unterſuchung fuͤr vollwichtig
annehmen, weil der Vater ein Unmenſch iſt? Wie
lange
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 120. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/126>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.