Jch antwortete: in der Gemüths-Fassung, in der ich mich jetzt befände, und die sich so bald nicht ändern würde, gedächte ich zu keiner von seinen Anverwandtinnen zu reisen. Meine Ehre erfordere es, daß er sich von mir entferne. Für mein Ge- müth und Umstände würde sich ein eigener und et- was stiller Aufenthalt am besten schicken; und zwar desto besser, je wohlfeiler und schlechter er sey, weil man mich daselbst nicht suchen, son- dern vermuthen würde, daß mir die Person alle Bequemlichkeit verschaffen würde, die an meiner Uebereilung schuld sey. Mir schiene ein Aufenthalt auf dem Lande für mich, und zu London für ihn das zuträglichste zu seyn. Es sey nichts daran ge- legen, wie bald man wisse, daß er zu London sey.
Wenn er seine Meinung sagen dürfte (erwiederte er) so sey London der beste Ort in der Welt, mich verborgen zu halten, wenn ich nicht Lust hätte, zu seinen Verwandten zu reisen. Jn kleinen Städten, oder in Dörfern, mache jeder Fremde so gleich ein Aufsehen: welches bey einer solchen Person wie ich (hier fielen einige Schmeicheleyen vor) unge- mein groß seyn würde. Selbst das würde Nachfra- ge erwecken, wenn Briefe an Orte gebracht würden, wo sie vorhin nicht gewöhnlich gewesen wären. Er hätte bisher für keine Wohnung für mich ge- sorgt, weil er geglaubt hätte, ich würde entweder nach London gehen, da man alle Stunden beque- me Miethen finden könnte, oder zu einer seiner Base, oder auf seines Onckels Gut in der Graf-
schaft
Jch antwortete: in der Gemuͤths-Faſſung, in der ich mich jetzt befaͤnde, und die ſich ſo bald nicht aͤndern wuͤrde, gedaͤchte ich zu keiner von ſeinen Anverwandtinnen zu reiſen. Meine Ehre erfordere es, daß er ſich von mir entferne. Fuͤr mein Ge- muͤth und Umſtaͤnde wuͤrde ſich ein eigener und et- was ſtiller Aufenthalt am beſten ſchicken; und zwar deſto beſſer, je wohlfeiler und ſchlechter er ſey, weil man mich daſelbſt nicht ſuchen, ſon- dern vermuthen wuͤrde, daß mir die Perſon alle Bequemlichkeit verſchaffen wuͤrde, die an meiner Uebereilung ſchuld ſey. Mir ſchiene ein Aufenthalt auf dem Lande fuͤr mich, und zu London fuͤr ihn das zutraͤglichſte zu ſeyn. Es ſey nichts daran ge- legen, wie bald man wiſſe, daß er zu London ſey.
Wenn er ſeine Meinung ſagen duͤrfte (erwiederte er) ſo ſey London der beſte Ort in der Welt, mich verborgen zu halten, wenn ich nicht Luſt haͤtte, zu ſeinen Verwandten zu reiſen. Jn kleinen Staͤdten, oder in Doͤrfern, mache jeder Fremde ſo gleich ein Aufſehen: welches bey einer ſolchen Perſon wie ich (hier fielen einige Schmeicheleyen vor) unge- mein groß ſeyn wuͤrde. Selbſt das wuͤrde Nachfra- ge erwecken, wenn Briefe an Orte gebracht wuͤrden, wo ſie vorhin nicht gewoͤhnlich geweſen waͤren. Er haͤtte bisher fuͤr keine Wohnung fuͤr mich ge- ſorgt, weil er geglaubt haͤtte, ich wuͤrde entweder nach London gehen, da man alle Stunden beque- me Miethen finden koͤnnte, oder zu einer ſeiner Baſe, oder auf ſeines Onckels Gut in der Graf-
ſchaft
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0068"n="54"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jch antwortete: in der Gemuͤths-Faſſung, in<lb/>
der ich mich jetzt befaͤnde, und die ſich ſo bald nicht<lb/>
aͤndern wuͤrde, gedaͤchte ich zu keiner von ſeinen<lb/>
Anverwandtinnen zu reiſen. Meine Ehre erfordere<lb/>
es, daß er ſich von mir entferne. Fuͤr mein Ge-<lb/>
muͤth und Umſtaͤnde wuͤrde ſich ein eigener und et-<lb/>
was ſtiller Aufenthalt am beſten ſchicken; und<lb/>
zwar deſto beſſer, je wohlfeiler und ſchlechter er ſey,<lb/>
weil man mich daſelbſt nicht ſuchen, ſon-<lb/>
dern vermuthen wuͤrde, daß mir die Perſon alle<lb/>
Bequemlichkeit verſchaffen wuͤrde, die an meiner<lb/>
Uebereilung ſchuld ſey. Mir ſchiene ein Aufenthalt<lb/>
auf dem Lande fuͤr mich, und zu <hirendition="#fr">London</hi> fuͤr ihn<lb/>
das zutraͤglichſte zu ſeyn. Es ſey nichts daran ge-<lb/>
legen, wie bald man wiſſe, daß er zu London<lb/>ſey.</p><lb/><p>Wenn er ſeine Meinung ſagen duͤrfte (erwiederte<lb/>
er) ſo ſey <hirendition="#fr">London</hi> der beſte Ort in der Welt, mich<lb/>
verborgen zu halten, wenn ich nicht Luſt haͤtte, zu<lb/>ſeinen Verwandten zu reiſen. Jn kleinen Staͤdten,<lb/>
oder in Doͤrfern, mache jeder Fremde ſo gleich<lb/>
ein Aufſehen: welches bey einer ſolchen Perſon wie<lb/>
ich (hier fielen einige Schmeicheleyen vor) unge-<lb/>
mein groß ſeyn wuͤrde. Selbſt das wuͤrde Nachfra-<lb/>
ge erwecken, wenn Briefe an Orte gebracht wuͤrden,<lb/>
wo ſie vorhin nicht gewoͤhnlich geweſen waͤren.<lb/>
Er haͤtte bisher fuͤr keine Wohnung fuͤr mich ge-<lb/>ſorgt, weil er geglaubt haͤtte, ich wuͤrde entweder<lb/>
nach London gehen, da man alle Stunden beque-<lb/>
me Miethen finden koͤnnte, oder zu einer ſeiner<lb/>
Baſe, oder auf ſeines Onckels Gut in der Graf-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſchaft</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[54/0068]
Jch antwortete: in der Gemuͤths-Faſſung, in
der ich mich jetzt befaͤnde, und die ſich ſo bald nicht
aͤndern wuͤrde, gedaͤchte ich zu keiner von ſeinen
Anverwandtinnen zu reiſen. Meine Ehre erfordere
es, daß er ſich von mir entferne. Fuͤr mein Ge-
muͤth und Umſtaͤnde wuͤrde ſich ein eigener und et-
was ſtiller Aufenthalt am beſten ſchicken; und
zwar deſto beſſer, je wohlfeiler und ſchlechter er ſey,
weil man mich daſelbſt nicht ſuchen, ſon-
dern vermuthen wuͤrde, daß mir die Perſon alle
Bequemlichkeit verſchaffen wuͤrde, die an meiner
Uebereilung ſchuld ſey. Mir ſchiene ein Aufenthalt
auf dem Lande fuͤr mich, und zu London fuͤr ihn
das zutraͤglichſte zu ſeyn. Es ſey nichts daran ge-
legen, wie bald man wiſſe, daß er zu London
ſey.
Wenn er ſeine Meinung ſagen duͤrfte (erwiederte
er) ſo ſey London der beſte Ort in der Welt, mich
verborgen zu halten, wenn ich nicht Luſt haͤtte, zu
ſeinen Verwandten zu reiſen. Jn kleinen Staͤdten,
oder in Doͤrfern, mache jeder Fremde ſo gleich
ein Aufſehen: welches bey einer ſolchen Perſon wie
ich (hier fielen einige Schmeicheleyen vor) unge-
mein groß ſeyn wuͤrde. Selbſt das wuͤrde Nachfra-
ge erwecken, wenn Briefe an Orte gebracht wuͤrden,
wo ſie vorhin nicht gewoͤhnlich geweſen waͤren.
Er haͤtte bisher fuͤr keine Wohnung fuͤr mich ge-
ſorgt, weil er geglaubt haͤtte, ich wuͤrde entweder
nach London gehen, da man alle Stunden beque-
me Miethen finden koͤnnte, oder zu einer ſeiner
Baſe, oder auf ſeines Onckels Gut in der Graf-
ſchaft
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 54. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/68>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.