Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch zweifele nicht daran, daß sich die Hölle dar-
über freuen würde, wenn ein solches Frauenzimmer
verführet werden könnte. Allein habe ich es denn
nicht in meiner Macht, sie dennoch nachher zu hey-
rathen? Wenn ich so billig gegen sie bin, so werde
ich sie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten:
ich werde ihr Wohlthäter, und sie wird nicht meine
Wohlthäterin seyn. Du mußt auch wissen, Bel-
ford,
daß dieses Kind nicht so völlig verführet und
verdorben werden kann, als du und deine Rotte an-
dere verführt habet, die jetzt in der Stadt herum-
lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. - -
Geniesse diese Antwort mit deinen Brüdern.

Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an
ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un-
vergleichlichen Clarissa Harlowe an Vorzügen des
Gemüthes und Standes gleich ist.

Jch muß dich fragen, ob nicht nach unsern Grund-
Sätzen die Ehre des Ueberwinders desto grösser ist,
je mehr Vorzüge die Ueberwundene besaß. Und
was den Rang anlanget, so wird die Empfindung
von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth
den verlohrnen Rang wider herstellen: hat aber ja
unser Vergnügen unerwünschte Folgen, so wird das
vornehme Kind doch nur an seinem Hochmuth ge-
kränckt, und muß mit einer geringern Parthey vor-
lieb nehmen, als es sonst würde gewählt haben.
Vielleicht wird es gar durch sein Unglück brauchbarer
und glücklicher: denn die Schande gewöhnt ihm
das Herumlauffen ab und macht es häuslicher;

es


Jch zweifele nicht daran, daß ſich die Hoͤlle dar-
uͤber freuen wuͤrde, wenn ein ſolches Frauenzimmer
verfuͤhret werden koͤnnte. Allein habe ich es denn
nicht in meiner Macht, ſie dennoch nachher zu hey-
rathen? Wenn ich ſo billig gegen ſie bin, ſo werde
ich ſie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten:
ich werde ihr Wohlthaͤter, und ſie wird nicht meine
Wohlthaͤterin ſeyn. Du mußt auch wiſſen, Bel-
ford,
daß dieſes Kind nicht ſo voͤllig verfuͤhret und
verdorben werden kann, als du und deine Rotte an-
dere verfuͤhrt habet, die jetzt in der Stadt herum-
lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. ‒ ‒
Genieſſe dieſe Antwort mit deinen Bruͤdern.

Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an
ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un-
vergleichlichen Clariſſa Harlowe an Vorzuͤgen des
Gemuͤthes und Standes gleich iſt.

Jch muß dich fragen, ob nicht nach unſern Grund-
Saͤtzen die Ehre des Ueberwinders deſto groͤſſer iſt,
je mehr Vorzuͤge die Ueberwundene beſaß. Und
was den Rang anlanget, ſo wird die Empfindung
von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth
den verlohrnen Rang wider herſtellen: hat aber ja
unſer Vergnuͤgen unerwuͤnſchte Folgen, ſo wird das
vornehme Kind doch nur an ſeinem Hochmuth ge-
kraͤnckt, und muß mit einer geringern Parthey vor-
lieb nehmen, als es ſonſt wuͤrde gewaͤhlt haben.
Vielleicht wird es gar durch ſein Ungluͤck brauchbarer
und gluͤcklicher: denn die Schande gewoͤhnt ihm
das Herumlauffen ab und macht es haͤuslicher;

es
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0557" n="543"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch zweifele nicht daran, daß &#x017F;ich die Ho&#x0364;lle dar-<lb/>
u&#x0364;ber freuen wu&#x0364;rde, wenn ein &#x017F;olches Frauenzimmer<lb/>
verfu&#x0364;hret werden ko&#x0364;nnte. Allein habe ich es denn<lb/>
nicht in meiner Macht, &#x017F;ie dennoch nachher zu hey-<lb/>
rathen? Wenn ich &#x017F;o billig gegen &#x017F;ie bin, &#x017F;o werde<lb/>
ich &#x017F;ie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten:<lb/>
ich werde ihr Wohltha&#x0364;ter, und &#x017F;ie wird nicht meine<lb/>
Wohltha&#x0364;terin &#x017F;eyn. Du mußt auch wi&#x017F;&#x017F;en, <hi rendition="#fr">Bel-<lb/>
ford,</hi> daß die&#x017F;es Kind nicht &#x017F;o vo&#x0364;llig verfu&#x0364;hret und<lb/>
verdorben werden kann, als du und deine Rotte an-<lb/>
dere verfu&#x0364;hrt habet, die jetzt in der Stadt herum-<lb/>
lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. &#x2012; &#x2012;<lb/>
Genie&#x017F;&#x017F;e die&#x017F;e Antwort mit deinen Bru&#x0364;dern.</p><lb/>
          <p>Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an<lb/>
ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un-<lb/>
vergleichlichen <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe</hi> an Vorzu&#x0364;gen des<lb/>
Gemu&#x0364;thes und Standes gleich i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Jch muß dich fragen, ob nicht nach un&#x017F;ern Grund-<lb/>
Sa&#x0364;tzen die Ehre des Ueberwinders de&#x017F;to gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er i&#x017F;t,<lb/>
je mehr Vorzu&#x0364;ge die Ueberwundene be&#x017F;aß. Und<lb/>
was den Rang anlanget, &#x017F;o wird die Empfindung<lb/>
von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth<lb/>
den verlohrnen Rang wider her&#x017F;tellen: hat aber ja<lb/>
un&#x017F;er Vergnu&#x0364;gen unerwu&#x0364;n&#x017F;chte Folgen, &#x017F;o wird das<lb/>
vornehme Kind doch nur an &#x017F;einem Hochmuth ge-<lb/>
kra&#x0364;nckt, und muß mit einer geringern Parthey vor-<lb/>
lieb nehmen, als es &#x017F;on&#x017F;t wu&#x0364;rde gewa&#x0364;hlt haben.<lb/>
Vielleicht wird es gar durch &#x017F;ein Unglu&#x0364;ck brauchbarer<lb/>
und glu&#x0364;cklicher: denn die Schande gewo&#x0364;hnt ihm<lb/>
das Herumlauffen ab und macht es ha&#x0364;uslicher;<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">es</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[543/0557] Jch zweifele nicht daran, daß ſich die Hoͤlle dar- uͤber freuen wuͤrde, wenn ein ſolches Frauenzimmer verfuͤhret werden koͤnnte. Allein habe ich es denn nicht in meiner Macht, ſie dennoch nachher zu hey- rathen? Wenn ich ſo billig gegen ſie bin, ſo werde ich ſie dadurch zu ewiger Danckbarkeit verpflichten: ich werde ihr Wohlthaͤter, und ſie wird nicht meine Wohlthaͤterin ſeyn. Du mußt auch wiſſen, Bel- ford, daß dieſes Kind nicht ſo voͤllig verfuͤhret und verdorben werden kann, als du und deine Rotte an- dere verfuͤhrt habet, die jetzt in der Stadt herum- lauffen, und zum Verderben anderer gereichen. ‒ ‒ Genieſſe dieſe Antwort mit deinen Bruͤdern. Jhr werdet mir antworten, daß ihr euch nie an ein Frauenzimmer gewaget habt, das meiner un- vergleichlichen Clariſſa Harlowe an Vorzuͤgen des Gemuͤthes und Standes gleich iſt. Jch muß dich fragen, ob nicht nach unſern Grund- Saͤtzen die Ehre des Ueberwinders deſto groͤſſer iſt, je mehr Vorzuͤge die Ueberwundene beſaß. Und was den Rang anlanget, ſo wird die Empfindung von Ehre und Schande und der Familien-Hochmuth den verlohrnen Rang wider herſtellen: hat aber ja unſer Vergnuͤgen unerwuͤnſchte Folgen, ſo wird das vornehme Kind doch nur an ſeinem Hochmuth ge- kraͤnckt, und muß mit einer geringern Parthey vor- lieb nehmen, als es ſonſt wuͤrde gewaͤhlt haben. Vielleicht wird es gar durch ſein Ungluͤck brauchbarer und gluͤcklicher: denn die Schande gewoͤhnt ihm das Herumlauffen ab und macht es haͤuslicher; es

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/557
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 543. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/557>, abgerufen am 18.12.2024.