Solche Stiche verdiene ich mir durch meine allge- meine Liebe, die alles zum besten kehret.
Jch bedanckte mich von Hertzen für ihre allzu gü- tige Vorsorge. Allein sie möchte mir nicht übel neh- men, wenn ich sagte, daß fromme Leute in ihrem Urtheil gemeiniglich so lieblos wären, daß (der Teu- fel hohle mich!) ich mich fast fürchtete, fromm zu wer- den, wenn es nothwendig mit der Frömmigkeit ver- knüpfet wäre, daß man alle Leute beurtheilen und verdammen müßte.
Sie wünschte mir Glück dazu, daß meine Liebe so allgemein sey: allein sie setzte hinzu: sie hoffete, sie würde dennoch nicht für lieblos gehalten werden, wenn sie gleich die niederträchtige Gesellschaft nicht loben könnte, in die ich sie gestern Abend geführet hätte.
Sie nahm dich nicht aus, Belford, deine tau- send Pfund behältst du.
Jch sagte: ich könnte nicht mercken, daß ihr je- mand in der Welt gefiele. (Sie redete deutlich, und ich mußte auch deutlich reden. Warum schimpf- te sie meine Freunde? Seyd mir und meinen Hunden gut! würde der Lord M. sagen.) Sie möchte mir indessen nur zu erkennen geben, was ihr gefiele, und was ihr nicht gefiele: ich wollte, mich so viel als möglich sey, nach ihrem Geschmack rich- ten.
Sie antwortete auf eine verdrießliche Weise: so möchte ich mir denn selbsten misfallen.
Verflucht ernsthaft! fürchtet das Kind nicht, daß ein Tag oder Nacht kommen wird, da es da- vor büssen soll? Wenn es einmal gebüsset
hat,
Solche Stiche verdiene ich mir durch meine allge- meine Liebe, die alles zum beſten kehret.
Jch bedanckte mich von Hertzen fuͤr ihre allzu guͤ- tige Vorſorge. Allein ſie moͤchte mir nicht uͤbel neh- men, wenn ich ſagte, daß fromme Leute in ihrem Urtheil gemeiniglich ſo lieblos waͤren, daß (der Teu- fel hohle mich!) ich mich faſt fuͤrchtete, fromm zu wer- den, wenn es nothwendig mit der Froͤmmigkeit ver- knuͤpfet waͤre, daß man alle Leute beurtheilen und verdammen muͤßte.
Sie wuͤnſchte mir Gluͤck dazu, daß meine Liebe ſo allgemein ſey: allein ſie ſetzte hinzu: ſie hoffete, ſie wuͤrde dennoch nicht fuͤr lieblos gehalten werden, wenn ſie gleich die niedertraͤchtige Geſellſchaft nicht loben koͤnnte, in die ich ſie geſtern Abend gefuͤhret haͤtte.
Sie nahm dich nicht aus, Belford, deine tau- ſend Pfund behaͤltſt du.
Jch ſagte: ich koͤnnte nicht mercken, daß ihr je- mand in der Welt gefiele. (Sie redete deutlich, und ich mußte auch deutlich reden. Warum ſchimpf- te ſie meine Freunde? Seyd mir und meinen Hunden gut! wuͤrde der Lord M. ſagen.) Sie moͤchte mir indeſſen nur zu erkennen geben, was ihr gefiele, und was ihr nicht gefiele: ich wollte, mich ſo viel als moͤglich ſey, nach ihrem Geſchmack rich- ten.
Sie antwortete auf eine verdrießliche Weiſe: ſo moͤchte ich mir denn ſelbſten misfallen.
Verflucht ernſthaft! fuͤrchtet das Kind nicht, daß ein Tag oder Nacht kommen wird, da es da- vor buͤſſen ſoll? Wenn es einmal gebuͤſſet
hat,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0541"n="527"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Solche Stiche verdiene ich mir durch meine allge-<lb/>
meine Liebe, die alles zum beſten kehret.</p><lb/><p>Jch bedanckte mich von Hertzen fuͤr ihre allzu guͤ-<lb/>
tige Vorſorge. Allein ſie moͤchte mir nicht uͤbel neh-<lb/>
men, wenn ich ſagte, daß fromme Leute in ihrem<lb/>
Urtheil gemeiniglich ſo lieblos waͤren, daß (der Teu-<lb/>
fel hohle mich!) ich mich faſt fuͤrchtete, fromm zu wer-<lb/>
den, wenn es nothwendig mit der Froͤmmigkeit ver-<lb/>
knuͤpfet waͤre, daß man alle Leute beurtheilen und<lb/>
verdammen muͤßte.</p><lb/><p>Sie wuͤnſchte mir Gluͤck dazu, daß meine Liebe ſo<lb/>
allgemein ſey: allein ſie ſetzte hinzu: ſie hoffete, ſie<lb/>
wuͤrde dennoch nicht fuͤr lieblos gehalten werden,<lb/>
wenn ſie gleich die niedertraͤchtige Geſellſchaft nicht<lb/>
loben koͤnnte, in die ich ſie geſtern Abend gefuͤhret haͤtte.</p><lb/><p>Sie nahm dich nicht aus, <hirendition="#fr">Belford,</hi> deine tau-<lb/>ſend Pfund behaͤltſt du.</p><lb/><p>Jch ſagte: ich koͤnnte nicht mercken, daß ihr je-<lb/>
mand in der Welt gefiele. (Sie redete deutlich,<lb/>
und ich mußte auch deutlich reden. Warum ſchimpf-<lb/>
te ſie meine Freunde? <hirendition="#fr">Seyd mir und meinen<lb/>
Hunden gut!</hi> wuͤrde der Lord <hirendition="#fr">M.</hi>ſagen.) Sie<lb/>
moͤchte mir indeſſen nur zu erkennen geben, was ihr<lb/>
gefiele, und was ihr nicht gefiele: ich wollte, mich<lb/>ſo viel als moͤglich ſey, nach ihrem Geſchmack rich-<lb/>
ten.</p><lb/><p>Sie antwortete auf eine verdrießliche Weiſe: ſo<lb/>
moͤchte ich mir denn ſelbſten misfallen.</p><lb/><p>Verflucht ernſthaft! fuͤrchtet das Kind nicht,<lb/>
daß ein Tag oder Nacht kommen wird, da es da-<lb/>
vor buͤſſen ſoll? Wenn es einmal gebuͤſſet<lb/><fwplace="bottom"type="catch">hat,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[527/0541]
Solche Stiche verdiene ich mir durch meine allge-
meine Liebe, die alles zum beſten kehret.
Jch bedanckte mich von Hertzen fuͤr ihre allzu guͤ-
tige Vorſorge. Allein ſie moͤchte mir nicht uͤbel neh-
men, wenn ich ſagte, daß fromme Leute in ihrem
Urtheil gemeiniglich ſo lieblos waͤren, daß (der Teu-
fel hohle mich!) ich mich faſt fuͤrchtete, fromm zu wer-
den, wenn es nothwendig mit der Froͤmmigkeit ver-
knuͤpfet waͤre, daß man alle Leute beurtheilen und
verdammen muͤßte.
Sie wuͤnſchte mir Gluͤck dazu, daß meine Liebe ſo
allgemein ſey: allein ſie ſetzte hinzu: ſie hoffete, ſie
wuͤrde dennoch nicht fuͤr lieblos gehalten werden,
wenn ſie gleich die niedertraͤchtige Geſellſchaft nicht
loben koͤnnte, in die ich ſie geſtern Abend gefuͤhret haͤtte.
Sie nahm dich nicht aus, Belford, deine tau-
ſend Pfund behaͤltſt du.
Jch ſagte: ich koͤnnte nicht mercken, daß ihr je-
mand in der Welt gefiele. (Sie redete deutlich,
und ich mußte auch deutlich reden. Warum ſchimpf-
te ſie meine Freunde? Seyd mir und meinen
Hunden gut! wuͤrde der Lord M. ſagen.) Sie
moͤchte mir indeſſen nur zu erkennen geben, was ihr
gefiele, und was ihr nicht gefiele: ich wollte, mich
ſo viel als moͤglich ſey, nach ihrem Geſchmack rich-
ten.
Sie antwortete auf eine verdrießliche Weiſe: ſo
moͤchte ich mir denn ſelbſten misfallen.
Verflucht ernſthaft! fuͤrchtet das Kind nicht,
daß ein Tag oder Nacht kommen wird, da es da-
vor buͤſſen ſoll? Wenn es einmal gebuͤſſet
hat,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 527. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/541>, abgerufen am 28.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.