Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Wenn es aber heraus käme, daß die Person
vor der Thür, eben sein Spion gewesen ist, der
mich nur hat in Furcht setzen, und zur Flucht
zwingen wollen; was meinen sie, habe ich denn
nicht Ursache, ihn und mich gedoppelt zu hassen?
Jch kann ihn nicht für so listig und niederträchtig
ansehen. Allein wie gieng es zu, daß Einer und
nicht mehr als Einer aus dem Garten herauskom-
men konnte? daß der eine Mann sich uns nicht
näherte, und uns nicht verfolgte, und doch auch
nicht zurück lief, um Lermen im Hause zu machen?
Jch war zu erschrocken, und zu weit entfernt, als
daß ich etwas gewisses sagen könnte, allein so viel
ich mich besinne, hatte derselbe Eine Kerl die Ge-
stalt des Betrügers, des Lehmans.

Ach warum! warum, meine Anverwanten! -
- - doch ich darf denen die Schuld nicht geben,
nachdem es mir selbst bey stiller Ueberlegung ver-
muthlich geworden war, daß der nahe bevorste-
hende fürchterliche Tag sich glücklicher für mich
endigen möchte, als dieser Tag, an dem ich auf
einmahl von meinen ehemahls so gütigen Eltern
entfernt und entführt ward, die vielleicht nichts
weiter im Sinne hatten, als den letzten Versuch
zu thun, ob ich nicht nachgeben würde. Wenn
ich doch nur diesen Versuch ausgestanden hätte!
denn wenn ich hernach gethan hätte, was ich mich
jetzt habe bewegen oder durch eine thörichte Furcht
zwingen lassen zu thun, so würde mir mein eige-
nes Gewissen nicht so viel vorwerfen können, und
ich würde ein sehr großes Uebel weniger haben.

Sie


Wenn es aber heraus kaͤme, daß die Perſon
vor der Thuͤr, eben ſein Spion geweſen iſt, der
mich nur hat in Furcht ſetzen, und zur Flucht
zwingen wollen; was meinen ſie, habe ich denn
nicht Urſache, ihn und mich gedoppelt zu haſſen?
Jch kann ihn nicht fuͤr ſo liſtig und niedertraͤchtig
anſehen. Allein wie gieng es zu, daß Einer und
nicht mehr als Einer aus dem Garten herauskom-
men konnte? daß der eine Mann ſich uns nicht
naͤherte, und uns nicht verfolgte, und doch auch
nicht zuruͤck lief, um Lermen im Hauſe zu machen?
Jch war zu erſchrocken, und zu weit entfernt, als
daß ich etwas gewiſſes ſagen koͤnnte, allein ſo viel
ich mich beſinne, hatte derſelbe Eine Kerl die Ge-
ſtalt des Betruͤgers, des Lehmans.

Ach warum! warum, meine Anverwanten! ‒
‒ ‒ doch ich darf denen die Schuld nicht geben,
nachdem es mir ſelbſt bey ſtiller Ueberlegung ver-
muthlich geworden war, daß der nahe bevorſte-
hende fuͤrchterliche Tag ſich gluͤcklicher fuͤr mich
endigen moͤchte, als dieſer Tag, an dem ich auf
einmahl von meinen ehemahls ſo guͤtigen Eltern
entfernt und entfuͤhrt ward, die vielleicht nichts
weiter im Sinne hatten, als den letzten Verſuch
zu thun, ob ich nicht nachgeben wuͤrde. Wenn
ich doch nur dieſen Verſuch ausgeſtanden haͤtte!
denn wenn ich hernach gethan haͤtte, was ich mich
jetzt habe bewegen oder durch eine thoͤrichte Furcht
zwingen laſſen zu thun, ſo wuͤrde mir mein eige-
nes Gewiſſen nicht ſo viel vorwerfen koͤnnen, und
ich wuͤrde ein ſehr großes Uebel weniger haben.

Sie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0042" n="28"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Wenn es aber heraus ka&#x0364;me, daß die Per&#x017F;on<lb/>
vor der Thu&#x0364;r, eben &#x017F;ein Spion gewe&#x017F;en i&#x017F;t, der<lb/>
mich nur hat in Furcht &#x017F;etzen, und zur Flucht<lb/>
zwingen wollen; was meinen &#x017F;ie, habe ich denn<lb/>
nicht Ur&#x017F;ache, ihn und mich gedoppelt zu ha&#x017F;&#x017F;en?<lb/>
Jch kann ihn nicht fu&#x0364;r &#x017F;o li&#x017F;tig und niedertra&#x0364;chtig<lb/>
an&#x017F;ehen. Allein wie gieng es zu, daß Einer und<lb/>
nicht mehr als Einer aus dem Garten herauskom-<lb/>
men konnte? daß der eine Mann &#x017F;ich uns nicht<lb/>
na&#x0364;herte, und uns nicht verfolgte, und doch auch<lb/>
nicht zuru&#x0364;ck lief, um Lermen im Hau&#x017F;e zu machen?<lb/>
Jch war zu er&#x017F;chrocken, und zu weit entfernt, als<lb/>
daß ich etwas gewi&#x017F;&#x017F;es &#x017F;agen ko&#x0364;nnte, allein &#x017F;o viel<lb/>
ich mich be&#x017F;inne, hatte der&#x017F;elbe Eine Kerl die Ge-<lb/>
&#x017F;talt des Betru&#x0364;gers, des <hi rendition="#fr">Lehmans.</hi></p><lb/>
          <p>Ach warum! warum, meine Anverwanten! &#x2012;<lb/>
&#x2012; &#x2012; doch ich darf denen die Schuld nicht geben,<lb/>
nachdem es mir &#x017F;elb&#x017F;t bey &#x017F;tiller Ueberlegung ver-<lb/>
muthlich geworden war, daß der nahe bevor&#x017F;te-<lb/>
hende fu&#x0364;rchterliche Tag &#x017F;ich glu&#x0364;cklicher fu&#x0364;r mich<lb/>
endigen mo&#x0364;chte, als die&#x017F;er Tag, an dem ich auf<lb/>
einmahl von meinen ehemahls &#x017F;o gu&#x0364;tigen Eltern<lb/>
entfernt und entfu&#x0364;hrt ward, die vielleicht nichts<lb/>
weiter im Sinne hatten, als den letzten Ver&#x017F;uch<lb/>
zu thun, ob ich nicht nachgeben wu&#x0364;rde. Wenn<lb/>
ich doch nur die&#x017F;en Ver&#x017F;uch ausge&#x017F;tanden ha&#x0364;tte!<lb/>
denn wenn ich hernach gethan ha&#x0364;tte, was ich mich<lb/>
jetzt habe bewegen oder durch eine tho&#x0364;richte Furcht<lb/>
zwingen la&#x017F;&#x017F;en zu thun, &#x017F;o wu&#x0364;rde mir mein eige-<lb/>
nes Gewi&#x017F;&#x017F;en nicht &#x017F;o viel vorwerfen ko&#x0364;nnen, und<lb/>
ich wu&#x0364;rde ein &#x017F;ehr großes Uebel weniger haben.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[28/0042] Wenn es aber heraus kaͤme, daß die Perſon vor der Thuͤr, eben ſein Spion geweſen iſt, der mich nur hat in Furcht ſetzen, und zur Flucht zwingen wollen; was meinen ſie, habe ich denn nicht Urſache, ihn und mich gedoppelt zu haſſen? Jch kann ihn nicht fuͤr ſo liſtig und niedertraͤchtig anſehen. Allein wie gieng es zu, daß Einer und nicht mehr als Einer aus dem Garten herauskom- men konnte? daß der eine Mann ſich uns nicht naͤherte, und uns nicht verfolgte, und doch auch nicht zuruͤck lief, um Lermen im Hauſe zu machen? Jch war zu erſchrocken, und zu weit entfernt, als daß ich etwas gewiſſes ſagen koͤnnte, allein ſo viel ich mich beſinne, hatte derſelbe Eine Kerl die Ge- ſtalt des Betruͤgers, des Lehmans. Ach warum! warum, meine Anverwanten! ‒ ‒ ‒ doch ich darf denen die Schuld nicht geben, nachdem es mir ſelbſt bey ſtiller Ueberlegung ver- muthlich geworden war, daß der nahe bevorſte- hende fuͤrchterliche Tag ſich gluͤcklicher fuͤr mich endigen moͤchte, als dieſer Tag, an dem ich auf einmahl von meinen ehemahls ſo guͤtigen Eltern entfernt und entfuͤhrt ward, die vielleicht nichts weiter im Sinne hatten, als den letzten Verſuch zu thun, ob ich nicht nachgeben wuͤrde. Wenn ich doch nur dieſen Verſuch ausgeſtanden haͤtte! denn wenn ich hernach gethan haͤtte, was ich mich jetzt habe bewegen oder durch eine thoͤrichte Furcht zwingen laſſen zu thun, ſo wuͤrde mir mein eige- nes Gewiſſen nicht ſo viel vorwerfen koͤnnen, und ich wuͤrde ein ſehr großes Uebel weniger haben. Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/42
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 28. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/42>, abgerufen am 22.12.2024.