Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



zittert bey Lesung dieses Fluchs, er wünschte, daß Jhr
in dieser und in jener Welt durch einen Bösewicht
möchtet gestrafet werden, auf dem Jhr euer gottlo-
ses Vertrauen gesetzt habt.

Jhr werdet Eure Kleider nicht bekommen. Es
scheint, daß Jhr sie deswegen nicht mitgenommen
habt, weil Jhr euch versichert hieltet, daß man sie
euch auf den ersten Winck nachschicken möchte. Oder
vielleicht konntet Jhr auf nichts anders dencken, als
wie Jhr Euren Bosewicht sprechen, und euch selbst
glücklich aus Eures Vaters Hause bringen woltet.
Denn es scheint, daß Jhr alles vergessen habt, was
kein Mittel zu Eurer Flucht war. Doch darin habt
Jhr recht geurtheilet, daß man Euch würde auf die
Spur gekommen seyn, wenn ihr Eure Kleidung
hättet in Sicherheit bringen wollen. Eine listige
Betriegerin, die keinen Schritt gethan hat, bey dem
man die Spur mercken konnte! Listig genug seyd
Jhr gewesen, allein bloß Euer Unglück zu befördern,
und die gantze Familie zu beschimpfen.

Jst das Eures Kerls Wille, daß Jhr um Eu-
re Sachen schreiben müßt? Jch habe es wahrhaf-
tig gerathen.

Wer hat je ein liederlicheres Mädchen gesehen?
Und das ist die ehemahls so heilige und bis in den
Himmel erhobene Clarissa? Clarissa, wie weiter?
Harlowe? Ohne Zweifel! So heißt Jhr noch, und
so werdet Jhr zu unser aller Schande ewig heissen.

Alle eure Gemählde sind jetzt herunter genom-
men; Euer Gemählde in Lebens-Grösse ist aus Eu-
ren ehemahligen Visiten-Zimmer weggenommen.

Alle
Dritter Theil. C c



zittert bey Leſung dieſes Fluchs, er wuͤnſchte, daß Jhr
in dieſer und in jener Welt durch einen Boͤſewicht
moͤchtet geſtrafet werden, auf dem Jhr euer gottlo-
ſes Vertrauen geſetzt habt.

Jhr werdet Eure Kleider nicht bekommen. Es
ſcheint, daß Jhr ſie deswegen nicht mitgenommen
habt, weil Jhr euch verſichert hieltet, daß man ſie
euch auf den erſten Winck nachſchicken moͤchte. Oder
vielleicht konntet Jhr auf nichts anders dencken, als
wie Jhr Euren Boſewicht ſprechen, und euch ſelbſt
gluͤcklich aus Eures Vaters Hauſe bringen woltet.
Denn es ſcheint, daß Jhr alles vergeſſen habt, was
kein Mittel zu Eurer Flucht war. Doch darin habt
Jhr recht geurtheilet, daß man Euch wuͤrde auf die
Spur gekommen ſeyn, wenn ihr Eure Kleidung
haͤttet in Sicherheit bringen wollen. Eine liſtige
Betriegerin, die keinen Schritt gethan hat, bey dem
man die Spur mercken konnte! Liſtig genug ſeyd
Jhr geweſen, allein bloß Euer Ungluͤck zu befoͤrdern,
und die gantze Familie zu beſchimpfen.

Jſt das Eures Kerls Wille, daß Jhr um Eu-
re Sachen ſchreiben muͤßt? Jch habe es wahrhaf-
tig gerathen.

Wer hat je ein liederlicheres Maͤdchen geſehen?
Und das iſt die ehemahls ſo heilige und bis in den
Himmel erhobene Clariſſa? Clariſſa, wie weiter?
Harlowe? Ohne Zweifel! So heißt Jhr noch, und
ſo werdet Jhr zu unſer aller Schande ewig heiſſen.

Alle eure Gemaͤhlde ſind jetzt herunter genom-
men; Euer Gemaͤhlde in Lebens-Groͤſſe iſt aus Eu-
ren ehemahligen Viſiten-Zimmer weggenommen.

Alle
Dritter Theil. C c
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div>
          <p><pb facs="#f0415" n="401"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
zittert bey Le&#x017F;ung die&#x017F;es Fluchs, er wu&#x0364;n&#x017F;chte, daß Jhr<lb/>
in die&#x017F;er und in jener Welt durch einen Bo&#x0364;&#x017F;ewicht<lb/>
mo&#x0364;chtet ge&#x017F;trafet werden, auf dem Jhr euer gottlo-<lb/>
&#x017F;es Vertrauen ge&#x017F;etzt habt.</p><lb/>
          <p>Jhr werdet Eure Kleider nicht bekommen. Es<lb/>
&#x017F;cheint, daß Jhr &#x017F;ie deswegen nicht mitgenommen<lb/>
habt, weil Jhr euch ver&#x017F;ichert hieltet, daß man &#x017F;ie<lb/>
euch auf den er&#x017F;ten Winck nach&#x017F;chicken mo&#x0364;chte. Oder<lb/>
vielleicht konntet Jhr auf nichts anders dencken, als<lb/>
wie Jhr Euren Bo&#x017F;ewicht &#x017F;prechen, und euch &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
glu&#x0364;cklich aus Eures Vaters Hau&#x017F;e bringen woltet.<lb/>
Denn es &#x017F;cheint, daß Jhr alles verge&#x017F;&#x017F;en habt, was<lb/>
kein Mittel zu Eurer Flucht war. Doch darin habt<lb/>
Jhr recht geurtheilet, daß man Euch wu&#x0364;rde auf die<lb/>
Spur gekommen &#x017F;eyn, wenn ihr Eure Kleidung<lb/>
ha&#x0364;ttet in Sicherheit bringen wollen. Eine li&#x017F;tige<lb/>
Betriegerin, die keinen Schritt gethan hat, bey dem<lb/>
man die Spur mercken konnte! Li&#x017F;tig genug &#x017F;eyd<lb/>
Jhr gewe&#x017F;en, allein bloß Euer Unglu&#x0364;ck zu befo&#x0364;rdern,<lb/>
und die gantze Familie zu be&#x017F;chimpfen.</p><lb/>
          <p>J&#x017F;t das Eures Kerls Wille, daß Jhr um Eu-<lb/>
re Sachen &#x017F;chreiben mu&#x0364;ßt? Jch habe es wahrhaf-<lb/>
tig gerathen.</p><lb/>
          <p>Wer hat je ein liederlicheres Ma&#x0364;dchen ge&#x017F;ehen?<lb/>
Und das i&#x017F;t die ehemahls &#x017F;o heilige und bis in den<lb/>
Himmel erhobene <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a? Clari&#x017F;&#x017F;a,</hi> wie weiter?<lb/><hi rendition="#fr">Harlowe?</hi> Ohne Zweifel! So heißt Jhr noch, und<lb/>
&#x017F;o werdet Jhr zu un&#x017F;er aller Schande ewig hei&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Alle eure Gema&#x0364;hlde &#x017F;ind jetzt herunter genom-<lb/>
men; Euer Gema&#x0364;hlde in Lebens-Gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e i&#x017F;t aus Eu-<lb/>
ren ehemahligen Vi&#x017F;iten-Zimmer weggenommen.<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Dritter Theil.</hi> C c</fw><fw place="bottom" type="catch">Alle</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[401/0415] zittert bey Leſung dieſes Fluchs, er wuͤnſchte, daß Jhr in dieſer und in jener Welt durch einen Boͤſewicht moͤchtet geſtrafet werden, auf dem Jhr euer gottlo- ſes Vertrauen geſetzt habt. Jhr werdet Eure Kleider nicht bekommen. Es ſcheint, daß Jhr ſie deswegen nicht mitgenommen habt, weil Jhr euch verſichert hieltet, daß man ſie euch auf den erſten Winck nachſchicken moͤchte. Oder vielleicht konntet Jhr auf nichts anders dencken, als wie Jhr Euren Boſewicht ſprechen, und euch ſelbſt gluͤcklich aus Eures Vaters Hauſe bringen woltet. Denn es ſcheint, daß Jhr alles vergeſſen habt, was kein Mittel zu Eurer Flucht war. Doch darin habt Jhr recht geurtheilet, daß man Euch wuͤrde auf die Spur gekommen ſeyn, wenn ihr Eure Kleidung haͤttet in Sicherheit bringen wollen. Eine liſtige Betriegerin, die keinen Schritt gethan hat, bey dem man die Spur mercken konnte! Liſtig genug ſeyd Jhr geweſen, allein bloß Euer Ungluͤck zu befoͤrdern, und die gantze Familie zu beſchimpfen. Jſt das Eures Kerls Wille, daß Jhr um Eu- re Sachen ſchreiben muͤßt? Jch habe es wahrhaf- tig gerathen. Wer hat je ein liederlicheres Maͤdchen geſehen? Und das iſt die ehemahls ſo heilige und bis in den Himmel erhobene Clariſſa? Clariſſa, wie weiter? Harlowe? Ohne Zweifel! So heißt Jhr noch, und ſo werdet Jhr zu unſer aller Schande ewig heiſſen. Alle eure Gemaͤhlde ſind jetzt herunter genom- men; Euer Gemaͤhlde in Lebens-Groͤſſe iſt aus Eu- ren ehemahligen Viſiten-Zimmer weggenommen. Alle Dritter Theil. C c

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/415
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 401. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/415>, abgerufen am 21.11.2024.