Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Soll dieses bewunderns-würdige Frauenzimmer
deswegen unglücklich seyn, weil es deine Besserung
wünschet und befördert, und weil es Proben davon
fodert, ehe es sich an dich verschencken will?

Jch wünsche dir, daß du alles wohl überlegest,
ehe du auf dem Wege, den du erfunden hast, einen
Schritt weiter gehest. Bis auf diese Stunde ist
noch nichts versehen: wenn die Fräulein einen Arg-
wohn gegen dich hat, so kann sie ihn doch auf keinen
Beweiß gründen. Sey ehrlich gegen sie, und
zwar in dem Verstande, in dem sie das Wort nimt.
Keiner von der Brüderschaft wird dich darüber aus-
lachen: und wenn sie auch darüber lachten, daß du
in einen Stand tritst, über den du und wir so oft
gespottet haben, so hast du doch den Vortheil, daß
es dir ohnmöglich ist, dich zu schämen.

Jch wollte meinen Brief nicht zusiegeln, bis daß
es Post-Tag wäre. Es findet sich aber ein Schrei-
ben in Osgoods Hause an die Fräulein. Es ist
mir vor zwey Stunden zugeschickt und hat ein Har-
lowisches
Siegel. Weil es vielleicht von Wich-
tigkeit seyn kann, so übersende es nebst den meinigen
durch meinen Bedienten, der Courier-Baß reiten
soll. *) Jch hoffe du wirst bald in London seyn,
allein ohne die Fräulein. Lebe wohl.

Sey ehrlich und sey glücklich.


J. Belford.
Der
*) Dieses war der drey und funfzigste Brief von ih-
rer Schwester Arabella.


Soll dieſes bewunderns-wuͤrdige Frauenzimmer
deswegen ungluͤcklich ſeyn, weil es deine Beſſerung
wuͤnſchet und befoͤrdert, und weil es Proben davon
fodert, ehe es ſich an dich verſchencken will?

Jch wuͤnſche dir, daß du alles wohl uͤberlegeſt,
ehe du auf dem Wege, den du erfunden haſt, einen
Schritt weiter geheſt. Bis auf dieſe Stunde iſt
noch nichts verſehen: wenn die Fraͤulein einen Arg-
wohn gegen dich hat, ſo kann ſie ihn doch auf keinen
Beweiß gruͤnden. Sey ehrlich gegen ſie, und
zwar in dem Verſtande, in dem ſie das Wort nimt.
Keiner von der Bruͤderſchaft wird dich daruͤber aus-
lachen: und wenn ſie auch daruͤber lachten, daß du
in einen Stand tritſt, uͤber den du und wir ſo oft
geſpottet haben, ſo haſt du doch den Vortheil, daß
es dir ohnmoͤglich iſt, dich zu ſchaͤmen.

Jch wollte meinen Brief nicht zuſiegeln, bis daß
es Poſt-Tag waͤre. Es findet ſich aber ein Schrei-
ben in Osgoods Hauſe an die Fraͤulein. Es iſt
mir vor zwey Stunden zugeſchickt und hat ein Har-
lowiſches
Siegel. Weil es vielleicht von Wich-
tigkeit ſeyn kann, ſo uͤberſende es nebſt den meinigen
durch meinen Bedienten, der Courier-Baß reiten
ſoll. *) Jch hoffe du wirſt bald in London ſeyn,
allein ohne die Fraͤulein. Lebe wohl.

Sey ehrlich und ſey gluͤcklich.


J. Belford.
Der
*) Dieſes war der drey und funfzigſte Brief von ih-
rer Schweſter Arabella.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0396" n="382"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Soll die&#x017F;es bewunderns-wu&#x0364;rdige Frauenzimmer<lb/>
deswegen unglu&#x0364;cklich &#x017F;eyn, weil es deine Be&#x017F;&#x017F;erung<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chet und befo&#x0364;rdert, und weil es Proben davon<lb/>
fodert, ehe es &#x017F;ich an dich ver&#x017F;chencken will?</p><lb/>
          <p>Jch wu&#x0364;n&#x017F;che dir, daß du alles wohl u&#x0364;berlege&#x017F;t,<lb/>
ehe du auf dem Wege, den du erfunden ha&#x017F;t, einen<lb/>
Schritt weiter gehe&#x017F;t. Bis auf die&#x017F;e Stunde i&#x017F;t<lb/>
noch nichts ver&#x017F;ehen: wenn die Fra&#x0364;ulein einen Arg-<lb/>
wohn gegen dich hat, &#x017F;o kann &#x017F;ie ihn doch auf keinen<lb/>
Beweiß gru&#x0364;nden. Sey <hi rendition="#fr">ehrlich</hi> gegen &#x017F;ie, und<lb/>
zwar in dem Ver&#x017F;tande, in dem &#x017F;ie das Wort nimt.<lb/>
Keiner von der Bru&#x0364;der&#x017F;chaft wird dich daru&#x0364;ber aus-<lb/>
lachen: und wenn &#x017F;ie auch daru&#x0364;ber lachten, daß du<lb/>
in einen Stand trit&#x017F;t, u&#x0364;ber den du und wir &#x017F;o oft<lb/>
ge&#x017F;pottet haben, &#x017F;o ha&#x017F;t du doch den Vortheil, daß<lb/>
es dir ohnmo&#x0364;glich i&#x017F;t, dich zu &#x017F;cha&#x0364;men.</p><lb/>
          <p>Jch wollte meinen Brief nicht zu&#x017F;iegeln, bis daß<lb/>
es Po&#x017F;t-Tag wa&#x0364;re. Es findet &#x017F;ich aber ein Schrei-<lb/>
ben in <hi rendition="#fr">Osgoods</hi> Hau&#x017F;e an die Fra&#x0364;ulein. Es i&#x017F;t<lb/>
mir vor zwey Stunden zuge&#x017F;chickt und hat ein <hi rendition="#fr">Har-<lb/>
lowi&#x017F;ches</hi> Siegel. Weil es vielleicht von Wich-<lb/>
tigkeit &#x017F;eyn kann, &#x017F;o u&#x0364;ber&#x017F;ende es neb&#x017F;t den meinigen<lb/>
durch meinen Bedienten, der <hi rendition="#aq">Courier-Baß</hi> reiten<lb/>
&#x017F;oll. <note place="foot" n="*)">Die&#x017F;es war der drey und funfzig&#x017F;te Brief von ih-<lb/>
rer Schwe&#x017F;ter Arabella.</note> Jch hoffe du wir&#x017F;t bald in <hi rendition="#fr">London</hi> &#x017F;eyn,<lb/>
allein ohne die Fra&#x0364;ulein. Lebe wohl.</p><lb/>
          <p> <hi rendition="#et">Sey ehrlich und &#x017F;ey glu&#x0364;cklich.</hi> </p><lb/>
          <dateline>Sonnabends den 22ten Aprill.</dateline><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">J. Belford.</hi> </hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[382/0396] Soll dieſes bewunderns-wuͤrdige Frauenzimmer deswegen ungluͤcklich ſeyn, weil es deine Beſſerung wuͤnſchet und befoͤrdert, und weil es Proben davon fodert, ehe es ſich an dich verſchencken will? Jch wuͤnſche dir, daß du alles wohl uͤberlegeſt, ehe du auf dem Wege, den du erfunden haſt, einen Schritt weiter geheſt. Bis auf dieſe Stunde iſt noch nichts verſehen: wenn die Fraͤulein einen Arg- wohn gegen dich hat, ſo kann ſie ihn doch auf keinen Beweiß gruͤnden. Sey ehrlich gegen ſie, und zwar in dem Verſtande, in dem ſie das Wort nimt. Keiner von der Bruͤderſchaft wird dich daruͤber aus- lachen: und wenn ſie auch daruͤber lachten, daß du in einen Stand tritſt, uͤber den du und wir ſo oft geſpottet haben, ſo haſt du doch den Vortheil, daß es dir ohnmoͤglich iſt, dich zu ſchaͤmen. Jch wollte meinen Brief nicht zuſiegeln, bis daß es Poſt-Tag waͤre. Es findet ſich aber ein Schrei- ben in Osgoods Hauſe an die Fraͤulein. Es iſt mir vor zwey Stunden zugeſchickt und hat ein Har- lowiſches Siegel. Weil es vielleicht von Wich- tigkeit ſeyn kann, ſo uͤberſende es nebſt den meinigen durch meinen Bedienten, der Courier-Baß reiten ſoll. *) Jch hoffe du wirſt bald in London ſeyn, allein ohne die Fraͤulein. Lebe wohl. Sey ehrlich und ſey gluͤcklich. Sonnabends den 22ten Aprill. J. Belford. Der *) Dieſes war der drey und funfzigſte Brief von ih- rer Schweſter Arabella.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/396
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 382. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/396>, abgerufen am 21.11.2024.