Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



hielte es für unnöthig, über deine Absichten und
Tücken Anmerckungen zu machen, weil ich glaub-
te, daß die unvergleichlichen Vorzüge und Annehm-
lichkeiten dieses Frauenzimmers ihr Schutz seyn
würden; Du mochtest auch von deinen boshaften
Absichten prahlen, so viel du wolltest. Allein nun ich
sehe, daß es dir gelungen ist, sie zur Reise nach
London zu bewegen, und sie in ein Haus zu brin-
gen, dessen übrige Gesellschaft alle gute Vorsätze
bey dir ersticken wird; so kann ich nicht unterlassen,
an dich zu schreiben, und mich deutlich als ihren
Vorsprecher und Vertheidiger aufzuführen.

Meine Bewegungs-Gründe sind gar nicht von
der Tugend hergenommen: sonst würde ich schlechte
Hoffnung haben, etwas bey dir auszurichten. Ein
Mensch, wie du bist, würde sich auch nicht ab-
schrecken lassen, wenn ich ihn erinnerte, was für
Feindschafft und Rache er sich dadurch auf den Hals
laden würde, wenn er einem so vortreflichen Frauen-
zimmer von so guter Familie übel begegnete.

Danckbarkeit und Ehre sind auch die Bewe-
gungs-Gründe nicht, die ein Frauenzimmer aus un-
sern Klauen retten werden, weil wir alle Schönen,
die wir in unsere Gewalt bekommen können, für
einen eben so rechtmäßigen Raub ansehen, als der
Habicht die Taube. Denn unsere Ehre, und
Ehre
überhaupt, sind Ausdrücke von einer sehr
verschiedenen Bedeutung.

Nichts als die wahre Freundschaft gegen dich
beweget mich zu Schreibung dieses Briefes. Um
dein selbst willen,
und um deiner Familie

willen
A a 4



hielte es fuͤr unnoͤthig, uͤber deine Abſichten und
Tuͤcken Anmerckungen zu machen, weil ich glaub-
te, daß die unvergleichlichen Vorzuͤge und Annehm-
lichkeiten dieſes Frauenzimmers ihr Schutz ſeyn
wuͤrden; Du mochteſt auch von deinen boshaften
Abſichten prahlen, ſo viel du wollteſt. Allein nun ich
ſehe, daß es dir gelungen iſt, ſie zur Reiſe nach
London zu bewegen, und ſie in ein Haus zu brin-
gen, deſſen uͤbrige Geſellſchaft alle gute Vorſaͤtze
bey dir erſticken wird; ſo kann ich nicht unterlaſſen,
an dich zu ſchreiben, und mich deutlich als ihren
Vorſprecher und Vertheidiger aufzufuͤhren.

Meine Bewegungs-Gruͤnde ſind gar nicht von
der Tugend hergenommen: ſonſt wuͤrde ich ſchlechte
Hoffnung haben, etwas bey dir auszurichten. Ein
Menſch, wie du biſt, wuͤrde ſich auch nicht ab-
ſchrecken laſſen, wenn ich ihn erinnerte, was fuͤr
Feindſchafft und Rache er ſich dadurch auf den Hals
laden wuͤrde, wenn er einem ſo vortreflichen Frauen-
zimmer von ſo guter Familie uͤbel begegnete.

Danckbarkeit und Ehre ſind auch die Bewe-
gungs-Gruͤnde nicht, die ein Frauenzimmer aus un-
ſern Klauen retten werden, weil wir alle Schoͤnen,
die wir in unſere Gewalt bekommen koͤnnen, fuͤr
einen eben ſo rechtmaͤßigen Raub anſehen, als der
Habicht die Taube. Denn unſere Ehre, und
Ehre
uͤberhaupt, ſind Ausdruͤcke von einer ſehr
verſchiedenen Bedeutung.

Nichts als die wahre Freundſchaft gegen dich
beweget mich zu Schreibung dieſes Briefes. Um
dein ſelbſt willen,
und um deiner Familie

willen
A a 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0389" n="375"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
hielte es fu&#x0364;r unno&#x0364;thig, u&#x0364;ber deine Ab&#x017F;ichten und<lb/>
Tu&#x0364;cken Anmerckungen zu machen, weil ich glaub-<lb/>
te, daß die unvergleichlichen Vorzu&#x0364;ge und Annehm-<lb/>
lichkeiten die&#x017F;es Frauenzimmers ihr Schutz &#x017F;eyn<lb/>
wu&#x0364;rden; Du mochte&#x017F;t auch von deinen boshaften<lb/>
Ab&#x017F;ichten prahlen, &#x017F;o viel du wollte&#x017F;t. Allein nun ich<lb/>
&#x017F;ehe, daß es dir gelungen i&#x017F;t, &#x017F;ie zur Rei&#x017F;e nach<lb/>
London zu bewegen, und &#x017F;ie in ein Haus zu brin-<lb/>
gen, de&#x017F;&#x017F;en u&#x0364;brige Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft alle gute Vor&#x017F;a&#x0364;tze<lb/>
bey dir er&#x017F;ticken wird; &#x017F;o kann ich nicht unterla&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
an dich zu &#x017F;chreiben, und mich deutlich als ihren<lb/>
Vor&#x017F;precher und Vertheidiger aufzufu&#x0364;hren.</p><lb/>
          <p>Meine Bewegungs-Gru&#x0364;nde &#x017F;ind gar nicht von<lb/>
der Tugend hergenommen: &#x017F;on&#x017F;t wu&#x0364;rde ich &#x017F;chlechte<lb/>
Hoffnung haben, etwas bey dir auszurichten. Ein<lb/>
Men&#x017F;ch, wie du bi&#x017F;t, wu&#x0364;rde &#x017F;ich auch nicht ab-<lb/>
&#x017F;chrecken la&#x017F;&#x017F;en, wenn ich ihn erinnerte, was fu&#x0364;r<lb/>
Feind&#x017F;chafft und Rache er &#x017F;ich dadurch auf den Hals<lb/>
laden wu&#x0364;rde, wenn er einem &#x017F;o vortreflichen Frauen-<lb/>
zimmer von &#x017F;o guter Familie u&#x0364;bel begegnete.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Danckbarkeit</hi> und <hi rendition="#fr">Ehre</hi> &#x017F;ind auch die Bewe-<lb/>
gungs-Gru&#x0364;nde nicht, die ein Frauenzimmer aus un-<lb/>
&#x017F;ern Klauen retten werden, weil wir alle Scho&#x0364;nen,<lb/>
die wir in un&#x017F;ere Gewalt bekommen ko&#x0364;nnen, fu&#x0364;r<lb/>
einen eben &#x017F;o rechtma&#x0364;ßigen Raub an&#x017F;ehen, als der<lb/>
Habicht die Taube. Denn <hi rendition="#fr">un&#x017F;ere Ehre, und<lb/>
Ehre</hi> u&#x0364;berhaupt, &#x017F;ind Ausdru&#x0364;cke von einer &#x017F;ehr<lb/>
ver&#x017F;chiedenen Bedeutung.</p><lb/>
          <p>Nichts als die wahre Freund&#x017F;chaft gegen dich<lb/>
beweget mich zu Schreibung die&#x017F;es Briefes. <hi rendition="#fr">Um<lb/>
dein &#x017F;elb&#x017F;t willen,</hi> und <hi rendition="#fr">um deiner Familie</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A a 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">willen</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[375/0389] hielte es fuͤr unnoͤthig, uͤber deine Abſichten und Tuͤcken Anmerckungen zu machen, weil ich glaub- te, daß die unvergleichlichen Vorzuͤge und Annehm- lichkeiten dieſes Frauenzimmers ihr Schutz ſeyn wuͤrden; Du mochteſt auch von deinen boshaften Abſichten prahlen, ſo viel du wollteſt. Allein nun ich ſehe, daß es dir gelungen iſt, ſie zur Reiſe nach London zu bewegen, und ſie in ein Haus zu brin- gen, deſſen uͤbrige Geſellſchaft alle gute Vorſaͤtze bey dir erſticken wird; ſo kann ich nicht unterlaſſen, an dich zu ſchreiben, und mich deutlich als ihren Vorſprecher und Vertheidiger aufzufuͤhren. Meine Bewegungs-Gruͤnde ſind gar nicht von der Tugend hergenommen: ſonſt wuͤrde ich ſchlechte Hoffnung haben, etwas bey dir auszurichten. Ein Menſch, wie du biſt, wuͤrde ſich auch nicht ab- ſchrecken laſſen, wenn ich ihn erinnerte, was fuͤr Feindſchafft und Rache er ſich dadurch auf den Hals laden wuͤrde, wenn er einem ſo vortreflichen Frauen- zimmer von ſo guter Familie uͤbel begegnete. Danckbarkeit und Ehre ſind auch die Bewe- gungs-Gruͤnde nicht, die ein Frauenzimmer aus un- ſern Klauen retten werden, weil wir alle Schoͤnen, die wir in unſere Gewalt bekommen koͤnnen, fuͤr einen eben ſo rechtmaͤßigen Raub anſehen, als der Habicht die Taube. Denn unſere Ehre, und Ehre uͤberhaupt, ſind Ausdruͤcke von einer ſehr verſchiedenen Bedeutung. Nichts als die wahre Freundſchaft gegen dich beweget mich zu Schreibung dieſes Briefes. Um dein ſelbſt willen, und um deiner Familie willen A a 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/389
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 375. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/389>, abgerufen am 21.11.2024.