Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Sie fing an, Sprache zu bekommen: ich bin
- - - ich bin sehr unglücklich. Die Thränen lieffen
ihr an den rothen Backen nieder: und ihr liebens-
würdiges Gesicht sanck endlich auf meine Schulter,
da ich sie noch mit Entzückung in den Armen hielt.
Sie war so außer sich, daß sie mir diese Ehre ge-
stattete, ohne es zu wissen.

Allein warum sind sie so unglücklich? (sagte ich.)
Alle Danckbarkeit, die je in dem Hertzen des glück-
lichsten Menschen - - - Hier hielt ich ein. Jch konnte
gegen mich so ungerecht nicht seyn, weiter zu reden.
Denn was für Danckbarkeit bin ich ihr vor ein Ver-
gnügen schuldig, davon sie selbst nicht wußte.

Sie kam bald wieder zu sich selbst, und war
eben so spröde, als sie sonst zu seyn pflegt. Sie suchte
sich mit Gewalt von mir los zureissen: was nun
neues? Herr Lovelace!
sagte sie mit funckelnden
Augen und mit einem glüenden Gesichte.

Jch ließ sie los, allein ihre unschuldige Ver-
wirrung bezauberte mich so, daß ich ihre Hand er-
griff da sie mich verlassen wollte, und ihr zu Füssen
fiel. Mein Engel (sagte ich, ohne mich halten zu
können, und bey nahe ohne zu wissen, was ich re-
dete. Wäre ein Prediger da gewesen, so wären
wir schon längst getrauet.) nehmen sie doch das
zärtliche Gelübde ihres treuen Lovelaces an. Ma-
chen sie ihn auf ewig zu dem Jhrigen, und werden
sie die Seinige. Dis ist das beste Mittel zu allen
ihren Endzwecken. Wer wird sich unterstehen, mir
meine Frau zu entführen? Der bisherige Aufschub
der Trauung ist die eintzige Ursache der thörichten

Hoff-


Sie fing an, Sprache zu bekommen: ich bin
‒ ‒ ‒ ich bin ſehr ungluͤcklich. Die Thraͤnen lieffen
ihr an den rothen Backen nieder: und ihr liebens-
wuͤrdiges Geſicht ſanck endlich auf meine Schulter,
da ich ſie noch mit Entzuͤckung in den Armen hielt.
Sie war ſo außer ſich, daß ſie mir dieſe Ehre ge-
ſtattete, ohne es zu wiſſen.

Allein warum ſind ſie ſo ungluͤcklich? (ſagte ich.)
Alle Danckbarkeit, die je in dem Hertzen des gluͤck-
lichſten Menſchen ‒ ‒ ‒ Hier hielt ich ein. Jch konnte
gegen mich ſo ungerecht nicht ſeyn, weiter zu reden.
Denn was fuͤr Danckbarkeit bin ich ihr vor ein Ver-
gnuͤgen ſchuldig, davon ſie ſelbſt nicht wußte.

Sie kam bald wieder zu ſich ſelbſt, und war
eben ſo ſproͤde, als ſie ſonſt zu ſeyn pflegt. Sie ſuchte
ſich mit Gewalt von mir los zureiſſen: was nun
neues? Herr Lovelace!
ſagte ſie mit funckelnden
Augen und mit einem gluͤenden Geſichte.

Jch ließ ſie los, allein ihre unſchuldige Ver-
wirrung bezauberte mich ſo, daß ich ihre Hand er-
griff da ſie mich verlaſſen wollte, und ihr zu Fuͤſſen
fiel. Mein Engel (ſagte ich, ohne mich halten zu
koͤnnen, und bey nahe ohne zu wiſſen, was ich re-
dete. Waͤre ein Prediger da geweſen, ſo waͤren
wir ſchon laͤngſt getrauet.) nehmen ſie doch das
zaͤrtliche Geluͤbde ihres treuen Lovelaces an. Ma-
chen ſie ihn auf ewig zu dem Jhrigen, und werden
ſie die Seinige. Dis iſt das beſte Mittel zu allen
ihren Endzwecken. Wer wird ſich unterſtehen, mir
meine Frau zu entfuͤhren? Der bisherige Aufſchub
der Trauung iſt die eintzige Urſache der thoͤrichten

Hoff-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0366" n="352"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Sie fing an, Sprache zu bekommen: ich bin<lb/>
&#x2012; &#x2012; &#x2012; ich bin &#x017F;ehr unglu&#x0364;cklich. Die Thra&#x0364;nen lieffen<lb/>
ihr an den rothen Backen nieder: und ihr liebens-<lb/>
wu&#x0364;rdiges Ge&#x017F;icht &#x017F;anck endlich auf meine Schulter,<lb/>
da ich &#x017F;ie noch mit Entzu&#x0364;ckung in den Armen hielt.<lb/>
Sie war &#x017F;o außer &#x017F;ich, daß &#x017F;ie mir die&#x017F;e Ehre ge-<lb/>
&#x017F;tattete, ohne es zu wi&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Allein warum &#x017F;ind &#x017F;ie &#x017F;o unglu&#x0364;cklich? (&#x017F;agte ich.)<lb/>
Alle Danckbarkeit, die je in dem Hertzen des glu&#x0364;ck-<lb/>
lich&#x017F;ten Men&#x017F;chen &#x2012; &#x2012; &#x2012; Hier hielt ich ein. Jch konnte<lb/>
gegen mich &#x017F;o ungerecht nicht &#x017F;eyn, weiter zu reden.<lb/>
Denn was fu&#x0364;r Danckbarkeit bin ich ihr vor ein Ver-<lb/>
gnu&#x0364;gen &#x017F;chuldig, davon &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t nicht wußte.</p><lb/>
          <p>Sie kam bald wieder zu &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t, und war<lb/>
eben &#x017F;o &#x017F;pro&#x0364;de, als &#x017F;ie &#x017F;on&#x017F;t zu &#x017F;eyn pflegt. Sie &#x017F;uchte<lb/>
&#x017F;ich mit Gewalt von mir los zurei&#x017F;&#x017F;en: <hi rendition="#fr">was nun<lb/>
neues? Herr Lovelace!</hi> &#x017F;agte &#x017F;ie mit funckelnden<lb/>
Augen und mit einem glu&#x0364;enden Ge&#x017F;ichte.</p><lb/>
          <p>Jch ließ &#x017F;ie los, allein ihre un&#x017F;chuldige Ver-<lb/>
wirrung bezauberte mich &#x017F;o, daß ich ihre Hand er-<lb/>
griff da &#x017F;ie mich verla&#x017F;&#x017F;en wollte, und ihr zu Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en<lb/>
fiel. Mein Engel (&#x017F;agte ich, ohne mich halten zu<lb/>
ko&#x0364;nnen, und bey nahe ohne zu wi&#x017F;&#x017F;en, was ich re-<lb/>
dete. Wa&#x0364;re ein Prediger da gewe&#x017F;en, &#x017F;o wa&#x0364;ren<lb/>
wir &#x017F;chon la&#x0364;ng&#x017F;t getrauet.) nehmen &#x017F;ie doch das<lb/>
za&#x0364;rtliche Gelu&#x0364;bde ihres treuen <hi rendition="#fr">Lovelaces</hi> an. Ma-<lb/>
chen &#x017F;ie ihn auf ewig zu dem Jhrigen, und werden<lb/>
&#x017F;ie die Seinige. Dis i&#x017F;t das be&#x017F;te Mittel zu allen<lb/>
ihren Endzwecken. Wer wird &#x017F;ich unter&#x017F;tehen, mir<lb/>
meine Frau zu entfu&#x0364;hren? Der bisherige Auf&#x017F;chub<lb/>
der Trauung i&#x017F;t die eintzige Ur&#x017F;ache der tho&#x0364;richten<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Hoff-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[352/0366] Sie fing an, Sprache zu bekommen: ich bin ‒ ‒ ‒ ich bin ſehr ungluͤcklich. Die Thraͤnen lieffen ihr an den rothen Backen nieder: und ihr liebens- wuͤrdiges Geſicht ſanck endlich auf meine Schulter, da ich ſie noch mit Entzuͤckung in den Armen hielt. Sie war ſo außer ſich, daß ſie mir dieſe Ehre ge- ſtattete, ohne es zu wiſſen. Allein warum ſind ſie ſo ungluͤcklich? (ſagte ich.) Alle Danckbarkeit, die je in dem Hertzen des gluͤck- lichſten Menſchen ‒ ‒ ‒ Hier hielt ich ein. Jch konnte gegen mich ſo ungerecht nicht ſeyn, weiter zu reden. Denn was fuͤr Danckbarkeit bin ich ihr vor ein Ver- gnuͤgen ſchuldig, davon ſie ſelbſt nicht wußte. Sie kam bald wieder zu ſich ſelbſt, und war eben ſo ſproͤde, als ſie ſonſt zu ſeyn pflegt. Sie ſuchte ſich mit Gewalt von mir los zureiſſen: was nun neues? Herr Lovelace! ſagte ſie mit funckelnden Augen und mit einem gluͤenden Geſichte. Jch ließ ſie los, allein ihre unſchuldige Ver- wirrung bezauberte mich ſo, daß ich ihre Hand er- griff da ſie mich verlaſſen wollte, und ihr zu Fuͤſſen fiel. Mein Engel (ſagte ich, ohne mich halten zu koͤnnen, und bey nahe ohne zu wiſſen, was ich re- dete. Waͤre ein Prediger da geweſen, ſo waͤren wir ſchon laͤngſt getrauet.) nehmen ſie doch das zaͤrtliche Geluͤbde ihres treuen Lovelaces an. Ma- chen ſie ihn auf ewig zu dem Jhrigen, und werden ſie die Seinige. Dis iſt das beſte Mittel zu allen ihren Endzwecken. Wer wird ſich unterſtehen, mir meine Frau zu entfuͤhren? Der bisherige Aufſchub der Trauung iſt die eintzige Urſache der thoͤrichten Hoff-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/366
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 352. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/366>, abgerufen am 27.11.2024.