Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch bat ihn aufzustehen, und er er stand auf.
Jch sagte: wenn er mich nur nicht durch seine Un-
geduld übertäubete, so hoffte ich ihn gewiß zu über-
zeugen, daß wir beyde eine unnöthige Furcht vor
dem Mittewochen gehabt hätten. Jch wolte fort-
fahren, und ihm meine Gründe erzählen: allein
er fiel mir in die Rede.

Wenn ich nur einigen Schatten der Wahr-
scheinlichkeit bey ihrer Hoffnung sehen könnte, so
wollte ich der Gehorsam und die Verleugnung
selbst seyn. Aber der Trau-Schein ist schon aus-
gefertiget: es ist schon der Prediger bestellet: der
Pedante der Brand soll sie trauen. O allerlieb-
stes Kind, sind das Anstalten, die zu einem blos-
sen Versuch gemacht werden?

Sie wissen nicht, Herr Lovelace, wie viel
Muth ich habe, wenn auch das allerschlimmeste be-
vorstünde. Sie sehen mich für allzu schwach an.
Sie kennen mich noch nicht, was ich vor Wider-
stand leisten kann, wenn ich glaube, daß andere
niederträchtig und unbillig mit mir umgehen. Sie
wissen auch nicht, was ich schon würcklich ausge-
standen und überstanden habe, davon ich den Ur-
heber wohl weiß, der keine Ader von einem wah-
ren Bruder übrig hat. - -

Jch könnte von ihrer erhabenen Seele alles er-
warten, die an einen unrechtmäßigen Zwang ohn-
möglich anders als mit Verachtung dencken kann:
allein ihr Muth kann sincken. Was ist nicht von
einem so heftigen und unerbittlichen Vater zu be-
fürchten, wenn er eine gehorsame Tochter vor

sich
B 3


Jch bat ihn aufzuſtehen, und er er ſtand auf.
Jch ſagte: wenn er mich nur nicht durch ſeine Un-
geduld uͤbertaͤubete, ſo hoffte ich ihn gewiß zu uͤber-
zeugen, daß wir beyde eine unnoͤthige Furcht vor
dem Mittewochen gehabt haͤtten. Jch wolte fort-
fahren, und ihm meine Gruͤnde erzaͤhlen: allein
er fiel mir in die Rede.

Wenn ich nur einigen Schatten der Wahr-
ſcheinlichkeit bey ihrer Hoffnung ſehen koͤnnte, ſo
wollte ich der Gehorſam und die Verleugnung
ſelbſt ſeyn. Aber der Trau-Schein iſt ſchon aus-
gefertiget: es iſt ſchon der Prediger beſtellet: der
Pedante der Brand ſoll ſie trauen. O allerlieb-
ſtes Kind, ſind das Anſtalten, die zu einem bloſ-
ſen Verſuch gemacht werden?

Sie wiſſen nicht, Herr Lovelace, wie viel
Muth ich habe, wenn auch das allerſchlimmeſte be-
vorſtuͤnde. Sie ſehen mich fuͤr allzu ſchwach an.
Sie kennen mich noch nicht, was ich vor Wider-
ſtand leiſten kann, wenn ich glaube, daß andere
niedertraͤchtig und unbillig mit mir umgehen. Sie
wiſſen auch nicht, was ich ſchon wuͤrcklich ausge-
ſtanden und uͤberſtanden habe, davon ich den Ur-
heber wohl weiß, der keine Ader von einem wah-
ren Bruder uͤbrig hat. ‒ ‒

Jch koͤnnte von ihrer erhabenen Seele alles er-
warten, die an einen unrechtmaͤßigen Zwang ohn-
moͤglich anders als mit Verachtung dencken kann:
allein ihr Muth kann ſincken. Was iſt nicht von
einem ſo heftigen und unerbittlichen Vater zu be-
fuͤrchten, wenn er eine gehorſame Tochter vor

ſich
B 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0035" n="21"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch bat ihn aufzu&#x017F;tehen, und er er &#x017F;tand auf.<lb/>
Jch &#x017F;agte: wenn er mich nur nicht durch &#x017F;eine Un-<lb/>
geduld u&#x0364;berta&#x0364;ubete, &#x017F;o hoffte ich ihn gewiß zu u&#x0364;ber-<lb/>
zeugen, daß wir beyde eine unno&#x0364;thige Furcht vor<lb/>
dem Mittewochen gehabt ha&#x0364;tten. Jch wolte fort-<lb/>
fahren, und ihm meine Gru&#x0364;nde erza&#x0364;hlen: allein<lb/>
er fiel mir in die Rede.</p><lb/>
          <p>Wenn ich nur einigen Schatten der Wahr-<lb/>
&#x017F;cheinlichkeit bey ihrer Hoffnung &#x017F;ehen ko&#x0364;nnte, &#x017F;o<lb/>
wollte ich der Gehor&#x017F;am und die Verleugnung<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;eyn. Aber der Trau-Schein i&#x017F;t &#x017F;chon aus-<lb/>
gefertiget: es i&#x017F;t &#x017F;chon der Prediger be&#x017F;tellet: der<lb/>
Pedante der Brand &#x017F;oll &#x017F;ie trauen. O allerlieb-<lb/>
&#x017F;tes Kind, &#x017F;ind das An&#x017F;talten, die zu einem blo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en Ver&#x017F;uch gemacht werden?</p><lb/>
          <p>Sie wi&#x017F;&#x017F;en nicht, Herr <hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> wie viel<lb/>
Muth ich habe, wenn auch das aller&#x017F;chlimme&#x017F;te be-<lb/>
vor&#x017F;tu&#x0364;nde. Sie &#x017F;ehen mich fu&#x0364;r allzu &#x017F;chwach an.<lb/>
Sie kennen mich noch nicht, was ich vor Wider-<lb/>
&#x017F;tand lei&#x017F;ten kann, wenn ich glaube, daß andere<lb/>
niedertra&#x0364;chtig und unbillig mit mir umgehen. Sie<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en auch nicht, was ich &#x017F;chon wu&#x0364;rcklich ausge-<lb/>
&#x017F;tanden und u&#x0364;ber&#x017F;tanden habe, davon ich den Ur-<lb/>
heber wohl weiß, der keine Ader von einem wah-<lb/>
ren Bruder u&#x0364;brig hat. &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Jch ko&#x0364;nnte von ihrer erhabenen Seele alles er-<lb/>
warten, die an einen unrechtma&#x0364;ßigen Zwang ohn-<lb/>
mo&#x0364;glich anders als mit Verachtung dencken kann:<lb/>
allein ihr Muth kann &#x017F;incken. Was i&#x017F;t nicht von<lb/>
einem &#x017F;o heftigen und unerbittlichen Vater zu be-<lb/>
fu&#x0364;rchten, wenn er eine gehor&#x017F;ame Tochter vor<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">B 3</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ich</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[21/0035] Jch bat ihn aufzuſtehen, und er er ſtand auf. Jch ſagte: wenn er mich nur nicht durch ſeine Un- geduld uͤbertaͤubete, ſo hoffte ich ihn gewiß zu uͤber- zeugen, daß wir beyde eine unnoͤthige Furcht vor dem Mittewochen gehabt haͤtten. Jch wolte fort- fahren, und ihm meine Gruͤnde erzaͤhlen: allein er fiel mir in die Rede. Wenn ich nur einigen Schatten der Wahr- ſcheinlichkeit bey ihrer Hoffnung ſehen koͤnnte, ſo wollte ich der Gehorſam und die Verleugnung ſelbſt ſeyn. Aber der Trau-Schein iſt ſchon aus- gefertiget: es iſt ſchon der Prediger beſtellet: der Pedante der Brand ſoll ſie trauen. O allerlieb- ſtes Kind, ſind das Anſtalten, die zu einem bloſ- ſen Verſuch gemacht werden? Sie wiſſen nicht, Herr Lovelace, wie viel Muth ich habe, wenn auch das allerſchlimmeſte be- vorſtuͤnde. Sie ſehen mich fuͤr allzu ſchwach an. Sie kennen mich noch nicht, was ich vor Wider- ſtand leiſten kann, wenn ich glaube, daß andere niedertraͤchtig und unbillig mit mir umgehen. Sie wiſſen auch nicht, was ich ſchon wuͤrcklich ausge- ſtanden und uͤberſtanden habe, davon ich den Ur- heber wohl weiß, der keine Ader von einem wah- ren Bruder uͤbrig hat. ‒ ‒ Jch koͤnnte von ihrer erhabenen Seele alles er- warten, die an einen unrechtmaͤßigen Zwang ohn- moͤglich anders als mit Verachtung dencken kann: allein ihr Muth kann ſincken. Was iſt nicht von einem ſo heftigen und unerbittlichen Vater zu be- fuͤrchten, wenn er eine gehorſame Tochter vor ſich B 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/35
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 21. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/35>, abgerufen am 22.12.2024.